993 نسخ
De enige afleiding van deze wortel betekent kopie.
نُسْخة - نُسَخ kopie, afschrift, duplicaat
Een fotokopie is نُسْخة مُصَوَّرة , van wortel 35 صور .
Wil je voor mij een kopie maken van dit document? / het origineel bevindt zich in een museum van Madrid / het reglement vereist een kopie conform het origineel //
De varantwoordelijken van de staatsveiligheid stuurden naar mij een kopie van het volledige dossier ... let op hem want hij is een onruststoker ( FDA 1323)
هل - رود - ان - فعل - ذا - وثق - وقع - اصل - في - تحف - مَدْريد - طلب - قعد - طبق //
سأل - امن - دول - رسل - كمل - لفّ - نبه - لأن - عنصر - شعب / مُشاغِب
Vraagpartikel 797 / willen, wensen 272 / dat, indien 165 / maken, doen 208 / deze, die 182 / vertrouwen, document 394 / vallen, liggen 385 / oorsprong 1 / in, te, op 355 / museum 301 / Madrid / vragen 39 / zitten, basis, reglement 536 / etage, toepassen 436 //
Vraag 203 / veilig 163 / staat 252 / profeet, boodschap 293 / volledig 104 / dossier 474 / aandacht 621 / omdat 1141 / element 755 / oproer, onruststoker 1118
هَل تُريدينَ أن تَفْعَلي نُسْخةَ هَذِهِ الوَثيقة؟
يَقَعُ الأصْلَ في مَتْحَفٍ في مَدْريد
تَتَطَلَبُ القَواعِدُ نُسْخةً طِبْقَ الأصْل
المَسؤولونُ في أمْنِ الدَولةِ أرْسَلوا إلي نُسْخةً كامِلةً مِن مِلَفِّهِ .. اِنْتِبَه إليهِ لأنَّ عَنْصِرٌ مُشاغِبٌ
1e zin: na een werkwoord van willen komt de aanvoegende wijs; de eind-nun verdwijnt bij de vrouwelijke uitgang -ina en bij de dualis (DM-VP2, 5.1.1).
De enige afleiding van deze wortel betekent kopie.
نُسْخة - نُسَخ kopie, afschrift, duplicaat
Een fotokopie is نُسْخة مُصَوَّرة , van wortel 35 صور .
Wil je voor mij een kopie maken van dit document? / het origineel bevindt zich in een museum van Madrid / het reglement vereist een kopie conform het origineel //
De varantwoordelijken van de staatsveiligheid stuurden naar mij een kopie van het volledige dossier ... let op hem want hij is een onruststoker ( FDA 1323)
هل - رود - ان - فعل - ذا - وثق - وقع - اصل - في - تحف - مَدْريد - طلب - قعد - طبق //
سأل - امن - دول - رسل - كمل - لفّ - نبه - لأن - عنصر - شعب / مُشاغِب
Vraagpartikel 797 / willen, wensen 272 / dat, indien 165 / maken, doen 208 / deze, die 182 / vertrouwen, document 394 / vallen, liggen 385 / oorsprong 1 / in, te, op 355 / museum 301 / Madrid / vragen 39 / zitten, basis, reglement 536 / etage, toepassen 436 //
Vraag 203 / veilig 163 / staat 252 / profeet, boodschap 293 / volledig 104 / dossier 474 / aandacht 621 / omdat 1141 / element 755 / oproer, onruststoker 1118
هَل تُريدينَ أن تَفْعَلي نُسْخةَ هَذِهِ الوَثيقة؟
يَقَعُ الأصْلَ في مَتْحَفٍ في مَدْريد
تَتَطَلَبُ القَواعِدُ نُسْخةً طِبْقَ الأصْل
المَسؤولونُ في أمْنِ الدَولةِ أرْسَلوا إلي نُسْخةً كامِلةً مِن مِلَفِّهِ .. اِنْتِبَه إليهِ لأنَّ عَنْصِرٌ مُشاغِبٌ
1e zin: na een werkwoord van willen komt de aanvoegende wijs; de eind-nun verdwijnt bij de vrouwelijke uitgang -ina en bij de dualis (DM-VP2, 5.1.1).