928 غمض
“Vaag” vat samen wat de afleidingen van deze wortel verbindt.
غُموض onduidelijkheid, geheimzinnigheid, onzekerheid
غامِض onduidelijk, vaag, mysterieus
Om onduidelijke redenen is hij overgeplaatst naar de provincie / er heerst vaagheid omtrent zijn komst naar Brussel / de duistere kanten van de zaak doen me twijfelen
سبّ - نقل - إلى - ريف - سود - عن - قدم - بْروكْسِل - شكّ - قضي
Oorzaak 94 / verplaatsen 418 / naar 769 / platteland 826 / heersen, mijnheer 190 / betreffende 352 / aanbieden, komen 81 / Brussel / twijfelen 940 / blijven, doorbrengen, geding 408
لِأسْبابٍ غامِضةٍ نَقَلوهُ إلى الريف
يَسودُ غُموضٌ عَن قُدومِهِ إلى بْروكْسِل
تُشَكِّكُني غَوامِضُ القَضيّة
In de 1e zin verdwijnt de alif van de 3e persoon meervoud, verleden, van het werkwoord als die gevolgd wordt door een persoonssuffix (DM-VP1, 7.4.3).
Het platteland, de provincie, dat zijn de plaatsen, steden, dorpen, buiten de hoofdstad.
“Vaag” vat samen wat de afleidingen van deze wortel verbindt.
غُموض onduidelijkheid, geheimzinnigheid, onzekerheid
غامِض onduidelijk, vaag, mysterieus
Om onduidelijke redenen is hij overgeplaatst naar de provincie / er heerst vaagheid omtrent zijn komst naar Brussel / de duistere kanten van de zaak doen me twijfelen
سبّ - نقل - إلى - ريف - سود - عن - قدم - بْروكْسِل - شكّ - قضي
Oorzaak 94 / verplaatsen 418 / naar 769 / platteland 826 / heersen, mijnheer 190 / betreffende 352 / aanbieden, komen 81 / Brussel / twijfelen 940 / blijven, doorbrengen, geding 408
لِأسْبابٍ غامِضةٍ نَقَلوهُ إلى الريف
يَسودُ غُموضٌ عَن قُدومِهِ إلى بْروكْسِل
تُشَكِّكُني غَوامِضُ القَضيّة
In de 1e zin verdwijnt de alif van de 3e persoon meervoud, verleden, van het werkwoord als die gevolgd wordt door een persoonssuffix (DM-VP1, 7.4.3).
Het platteland, de provincie, dat zijn de plaatsen, steden, dorpen, buiten de hoofdstad.