916 كود
Hiermee drukt het Arabisch uit dat iets "bijna" gebeurt.
كادَ (werkwoord) “bijna” iets doen…
كاد bijna, amper, nauwelijks (in de uitdrukking بِالكادِ )
Ik sterf bijna van de koude / bijna niemand begrijpt wat hij zegt / zij kan het nauwelijks geloven
موت - من - برد - لا - احد - فهم - ما - قول - مكن - ان - عقد
Sterven 113 / wie, uit, van 367 / koude, post 88 / neen, niet 821 / iemand, zondag 378 / begrijpen 11 / wat, niet 796 / zeggen 321 / kunnen 328 / dat, indien 165 / contract, geloven 870
أكادُ أموتُ مِن البَرْد
لا يَكادُ أحَدُ يَفْهَمُ ما يَقولُهُ
بِالكادِ يُمْكِنُها أن تَعْتَقِدَهُ
In de 2e zin heeft het laatste werkwoord een suffix هُ dat terugwijst naar het onbepaalde lijdende voorwerp van يَفْهَمُ , nl. ما . In DM-VP2, 8.6.3 staat er meer uitleg over.
Hiermee drukt het Arabisch uit dat iets "bijna" gebeurt.
كادَ (werkwoord) “bijna” iets doen…
كاد bijna, amper, nauwelijks (in de uitdrukking بِالكادِ )
Ik sterf bijna van de koude / bijna niemand begrijpt wat hij zegt / zij kan het nauwelijks geloven
موت - من - برد - لا - احد - فهم - ما - قول - مكن - ان - عقد
Sterven 113 / wie, uit, van 367 / koude, post 88 / neen, niet 821 / iemand, zondag 378 / begrijpen 11 / wat, niet 796 / zeggen 321 / kunnen 328 / dat, indien 165 / contract, geloven 870
أكادُ أموتُ مِن البَرْد
لا يَكادُ أحَدُ يَفْهَمُ ما يَقولُهُ
بِالكادِ يُمْكِنُها أن تَعْتَقِدَهُ
In de 2e zin heeft het laatste werkwoord een suffix هُ dat terugwijst naar het onbepaalde lijdende voorwerp van يَفْهَمُ , nl. ما . In DM-VP2, 8.6.3 staat er meer uitleg over.