885 بكي
De wortel verwijst alleen maar naar " huilen, wenen".
حائط المَبْكى is de Klaagmuur in Jerusalem.
Niet verwarren met بقي blijven (wortel 287).
بَكى huilen, wenen
بُكاء gehuil, geween
باكٍ huilerig, huilend
Toen ze het nieuws hoorde, barstte ze in tranen uit / hij huilt om zijn gestolen wagen / hij verontschuldigt zich op huilerige toon //
Het kind in de grot en zijn moeder Maria, twee gezichten die wenen ( Fairouz, al qoeds, zie 341)
عند - سمع - خبر - فجر - بِ - على - سير - سرق - عذر - صوت //
طفل - مَغارة - امّ - مَريَم - وجه
Met, bij 439 / horen 231 / nieuws 73 / ontploffen 801 / met, door, bij 612 / op, over, bij 777 / rijden 282 / stelen 396 / verontschuldigen 1320 / stem, geluid 674 //
Kind 435 / grot / moeder 156 / Mariam, Myriam / richting, gelaat 571
عِنْدَما تَسْتَمِعُ الخَبَرَ , اِنْفَجَرَت بِالبُكاء
يَبْكي على سَيَّرَتِهِ المَسْروقة
يَعْتَذِرُ بِصَوتٍ باكٍ
الطِفْلُ في المَغارة وَ أُمُّهُ مَريَم وَجْهان يَبْكيان
De wortel verwijst alleen maar naar " huilen, wenen".
حائط المَبْكى is de Klaagmuur in Jerusalem.
Niet verwarren met بقي blijven (wortel 287).
بَكى huilen, wenen
بُكاء gehuil, geween
باكٍ huilerig, huilend
Toen ze het nieuws hoorde, barstte ze in tranen uit / hij huilt om zijn gestolen wagen / hij verontschuldigt zich op huilerige toon //
Het kind in de grot en zijn moeder Maria, twee gezichten die wenen ( Fairouz, al qoeds, zie 341)
عند - سمع - خبر - فجر - بِ - على - سير - سرق - عذر - صوت //
طفل - مَغارة - امّ - مَريَم - وجه
Met, bij 439 / horen 231 / nieuws 73 / ontploffen 801 / met, door, bij 612 / op, over, bij 777 / rijden 282 / stelen 396 / verontschuldigen 1320 / stem, geluid 674 //
Kind 435 / grot / moeder 156 / Mariam, Myriam / richting, gelaat 571
عِنْدَما تَسْتَمِعُ الخَبَرَ , اِنْفَجَرَت بِالبُكاء
يَبْكي على سَيَّرَتِهِ المَسْروقة
يَعْتَذِرُ بِصَوتٍ باكٍ
الطِفْلُ في المَغارة وَ أُمُّهُ مَريَم وَجْهان يَبْكيان