570 مع
Met is de basisbetekenis van dit voorzetsel.
مَعَ met, bij, voor
مَعاً samen
Wie niet voor mij is, is tegen mij / hij reisde samen met zijn vriendin / wij hebben geen geld bij / zij werken samen //
Zij ging naar beiden toe en bleef bij hen totdat ze insliepen (FDA 17)
من - ليس - ضدّ - سفر - صدق - مول - عمل //
ذهب - عند - بقي - حتى - نوم
Wie, uit, van 367 / niet zijn 60 / tegen 451 / reizen 8 / eerlijk, vriend 75 / geld 537 / werken 46 //
gaan 71 / met, bij 439 / blijven 289 / tot 467 / slapen 358
مَن لَيسَ مَعي فَهُوَ ضِدّي
كانَ يُسافِرُ مَعَ صَديقَتِهِ
لَيسَ مَعَنا مالٌ
يَعْمَلونَ مَعاً
ذَهَبَت عِنْدَهُما وَ بَقَت (ًصَحّ) مَعَهُما حَتّى ناما
Wat toelichting bij de (ًصَحّ): het woord betekent 'juist, sic, het is zo, het staat er zo'. Ik kopieerde het zoals het staat in FDA.
Volgens onze grammatici zou het بَقيتِ moeten zijn.
Met is de basisbetekenis van dit voorzetsel.
مَعَ met, bij, voor
مَعاً samen
Wie niet voor mij is, is tegen mij / hij reisde samen met zijn vriendin / wij hebben geen geld bij / zij werken samen //
Zij ging naar beiden toe en bleef bij hen totdat ze insliepen (FDA 17)
من - ليس - ضدّ - سفر - صدق - مول - عمل //
ذهب - عند - بقي - حتى - نوم
Wie, uit, van 367 / niet zijn 60 / tegen 451 / reizen 8 / eerlijk, vriend 75 / geld 537 / werken 46 //
gaan 71 / met, bij 439 / blijven 289 / tot 467 / slapen 358
مَن لَيسَ مَعي فَهُوَ ضِدّي
كانَ يُسافِرُ مَعَ صَديقَتِهِ
لَيسَ مَعَنا مالٌ
يَعْمَلونَ مَعاً
ذَهَبَت عِنْدَهُما وَ بَقَت (ًصَحّ) مَعَهُما حَتّى ناما
Wat toelichting bij de (ًصَحّ): het woord betekent 'juist, sic, het is zo, het staat er zo'. Ik kopieerde het zoals het staat in FDA.
Volgens onze grammatici zou het بَقيتِ moeten zijn.