470 قفل
Slechts één courante afleiding van deze wortel: karavaan. De rest van de afleidingen, minder frequent, heeft te maken met “sluiten”, waarvoor we doorgaans de wortel غلق gebruiken (309).
قافِلة - قَوافِل karavaan; konvooi
De honden blaffen; de karavaan trekt door / het konvooi handelsschepen wacht aan de ingang van de haven/ hij reisde met een karavaan mee van oase naar oase //
Vijf Somaliërs werden gewond bij een aanval met handgranaten op een konvooi dat gevangenen vervoerde in de naburige Harwya-streek (FDA 3426)
كلب - نبح - سير - تجر - سفن - نظر - دخل - وني - سفر - ويح //
خمس - صوماليا - جرح - هجم - قنبل - يد - كون - نقل - اسر - نطق - حَرْوية - جور
Hond 597 / blaffen / rijden 282 / handel 508 / schip 412 / kijken,verwachten 274 / binnengaan 224 / haven 596 / reizen 8 / oase 412 //
Vijf 281 / Somalië 1166 / wonde 339 / aanval 976 / bom 317 / hand 254 / zijn 15 / verplaatsen 418 / familie, gevangene 179 / uiten, streek 520 / Harwya / buur 295
تَنْبَحُ الكِلابُ و تَسيرُ القافِاة
قافِلةُ السُفُنِ التِجاريّة تَنْتَظِرُ في مَدْخَلِ الميناء
سافَرَ مَعَ قافِلةٍ مِن واحةِ إلى واحة
خَمْسةُ صومايين جُرِحوا في هُجومِ بِالقُنْبُلةِ اليَدَويّةِ عَلى قافِلةِ كانَت تَنْقُلُ أسرىً في مِنْطَقةِ حريوة المُجاوِرة
De zegswijze van de blaffende honden wordt gebruikt wanneer gewoon wordt doorgewerkt ondanks afkeurende commentaar van buitenstaanders.
Voor “haven” is er ook het woord مَرْس : Mers-el-Kébir in Algerije, dichtbij Oran, is dus een grote aanlegplaats.
Zie Wikipedia voor de feiten die daar tijdens de 2e wereldoorlog plaatsvonden.
Slechts één courante afleiding van deze wortel: karavaan. De rest van de afleidingen, minder frequent, heeft te maken met “sluiten”, waarvoor we doorgaans de wortel غلق gebruiken (309).
قافِلة - قَوافِل karavaan; konvooi
De honden blaffen; de karavaan trekt door / het konvooi handelsschepen wacht aan de ingang van de haven/ hij reisde met een karavaan mee van oase naar oase //
Vijf Somaliërs werden gewond bij een aanval met handgranaten op een konvooi dat gevangenen vervoerde in de naburige Harwya-streek (FDA 3426)
كلب - نبح - سير - تجر - سفن - نظر - دخل - وني - سفر - ويح //
خمس - صوماليا - جرح - هجم - قنبل - يد - كون - نقل - اسر - نطق - حَرْوية - جور
Hond 597 / blaffen / rijden 282 / handel 508 / schip 412 / kijken,verwachten 274 / binnengaan 224 / haven 596 / reizen 8 / oase 412 //
Vijf 281 / Somalië 1166 / wonde 339 / aanval 976 / bom 317 / hand 254 / zijn 15 / verplaatsen 418 / familie, gevangene 179 / uiten, streek 520 / Harwya / buur 295
تَنْبَحُ الكِلابُ و تَسيرُ القافِاة
قافِلةُ السُفُنِ التِجاريّة تَنْتَظِرُ في مَدْخَلِ الميناء
سافَرَ مَعَ قافِلةٍ مِن واحةِ إلى واحة
خَمْسةُ صومايين جُرِحوا في هُجومِ بِالقُنْبُلةِ اليَدَويّةِ عَلى قافِلةِ كانَت تَنْقُلُ أسرىً في مِنْطَقةِ حريوة المُجاوِرة
De zegswijze van de blaffende honden wordt gebruikt wanneer gewoon wordt doorgewerkt ondanks afkeurende commentaar van buitenstaanders.
Voor “haven” is er ook het woord مَرْس : Mers-el-Kébir in Algerije, dichtbij Oran, is dus een grote aanlegplaats.
Zie Wikipedia voor de feiten die daar tijdens de 2e wereldoorlog plaatsvonden.