466 بين
Helder maken, uitleggen, het onderscheid laten zien, dat is de basisbetekenis van deze wortel, waarvan we vooral het voorzetsel بَينَ kennen: tussen.
بَيَّنَ tonen, aantonen, verduidelijken
تَبَيَّنَ blijken, uitkomen, duidelijk worden
بَينَ tussen, onder
بَينَما terwijl
بَيان duidelijkheid, verklaring, gegeven, data
synoniem: مَعْلومة wortel 44
بائن helder, duidelijk
synoniem: واضِح wortel 479
مُبَيَّن verklarend, aantonend
مُبين duidelijk
Zij toont de oorzaak van het probleem aan/ hij bleek gezond/ onder ons gezegd en gezwegen (tussen mij en jou)/ Mesopotamië (tussen beide rivieren, Tigris en Eufraat) / de persoonsgegevens zijn onvolledig //
Mevrouw Myriam stapt op het voetpad vol zelfvertrouwen, terwijl Zahra haar ogen niet van de onverharde grond opslaat (FDA 546)
سبّ - شكل - صحّ - جدّ - نهر - شخص - كمل - غير //
مشي - ستّ - مَرْيَم - رصف / مَرْصوف - شقّ - لا - رفع - زهر - عين - عن - ارض - غير -
Oorzaak 94 / probleem 29 / gezond, juist 34 / nieuw 66 / stromen 16 / persoon 425 / volledig 104 / veranderen 270 //
Stappen 592 / zes, dame 455 / Maryam / perron, verhard 285 / document, vertrouwen 394 / neen, niet 821 / verhogen 144 / bloem, roos 91 / oog 47 / betreffende 352 / aarde 159 / veranderen, on- 270
تُبَيِّنُ سَبَبَ المُشْكِلة
تَبَيَّنَ أنَّهُ في صِحّةٍ جَيّدة
بَيني و بَينَكَ
ما بَينَ النَهْرَينِ
البَيانات الشَخْصيّة غَير كامِلةٍ
تَمْشي السِتُّ مَرْيَمُ عَلى الرَصيفِ بِثِقّة ، بَينَما لا تَرْفَعُ زَهْرةُ عَينيها عَن الأرْضِ غَيرِ مَرْصوفة
Helder maken, uitleggen, het onderscheid laten zien, dat is de basisbetekenis van deze wortel, waarvan we vooral het voorzetsel بَينَ kennen: tussen.
بَيَّنَ tonen, aantonen, verduidelijken
تَبَيَّنَ blijken, uitkomen, duidelijk worden
بَينَ tussen, onder
بَينَما terwijl
بَيان duidelijkheid, verklaring, gegeven, data
synoniem: مَعْلومة wortel 44
بائن helder, duidelijk
synoniem: واضِح wortel 479
مُبَيَّن verklarend, aantonend
مُبين duidelijk
Zij toont de oorzaak van het probleem aan/ hij bleek gezond/ onder ons gezegd en gezwegen (tussen mij en jou)/ Mesopotamië (tussen beide rivieren, Tigris en Eufraat) / de persoonsgegevens zijn onvolledig //
Mevrouw Myriam stapt op het voetpad vol zelfvertrouwen, terwijl Zahra haar ogen niet van de onverharde grond opslaat (FDA 546)
سبّ - شكل - صحّ - جدّ - نهر - شخص - كمل - غير //
مشي - ستّ - مَرْيَم - رصف / مَرْصوف - شقّ - لا - رفع - زهر - عين - عن - ارض - غير -
Oorzaak 94 / probleem 29 / gezond, juist 34 / nieuw 66 / stromen 16 / persoon 425 / volledig 104 / veranderen 270 //
Stappen 592 / zes, dame 455 / Maryam / perron, verhard 285 / document, vertrouwen 394 / neen, niet 821 / verhogen 144 / bloem, roos 91 / oog 47 / betreffende 352 / aarde 159 / veranderen, on- 270
تُبَيِّنُ سَبَبَ المُشْكِلة
تَبَيَّنَ أنَّهُ في صِحّةٍ جَيّدة
بَيني و بَينَكَ
ما بَينَ النَهْرَينِ
البَيانات الشَخْصيّة غَير كامِلةٍ
تَمْشي السِتُّ مَرْيَمُ عَلى الرَصيفِ بِثِقّة ، بَينَما لا تَرْفَعُ زَهْرةُ عَينيها عَن الأرْضِ غَيرِ مَرْصوفة