43 علق
De wortel betekent “vast blijven zitten, gehecht zijn aan”. De relatie, betrekking, contact,… wordt hierdoor uitgedrukt.
عَلَقَ vastzitten aan, gehecht zijn aan
عَلَّقَ becommentariëren; opschorten
تَعَلَّقَ betreffen, samenhangen, afhangen
عَلاقة relatie, contact
تَعْليق commentaar; uitstel, opschorting
عالِق hangend; bekneld, klem
مُعَلِّق aanhangig, openstaand (saldo)
مُعَلَّق verslaggever, commentator
مُتَعَلِّق gehecht aan, afhankelijk van
De handelsbetrekkingen met Iran zijn beperkt/ zijn romance met het meisje is van lange duur/ wat is het oorzakelijke verband? / hij is voetbalcommentator/ geen commentaar //
Zijn daar vragen die betrekking hebben op de lezing?
تجر - إيران - حدّ - غرم / غَراميّ - فتو - طول - سبّ - قدم - كرو //
هل - هنا - سأل - بِ - حضر
Handel 508 / Iran / grens 400 / boete, verliefdheid, romantisch 374 / meisje 348 / lang 148 /oorzaak 94 / voet, aanbieden 81/ bal 656 //
Vraagpartikel 797 / hier, daar 718 / vraag 203 / aanwezig, voordracht 558
العَلاقات التِجاريّة مَع إيران مَحْدودة
عَلاقَتَهُ الغَراميّة مع الفَتاة مُطَوَّلة
أيّ عَلاقةُ سَبَبيّةُ؟
هو مُعَلِّقٌ كُرةِ القَدَمِ
لا تَعْليقَ
هَل هُناكَ أسئلةٌ تَتَعَلَّقُ بِالمُحاضَرة؟
In de laatste zin is het werkwoord dat van een betrekkelijke zin en het antecedent is أسئلةٌ .
De wortel betekent “vast blijven zitten, gehecht zijn aan”. De relatie, betrekking, contact,… wordt hierdoor uitgedrukt.
عَلَقَ vastzitten aan, gehecht zijn aan
عَلَّقَ becommentariëren; opschorten
تَعَلَّقَ betreffen, samenhangen, afhangen
عَلاقة relatie, contact
تَعْليق commentaar; uitstel, opschorting
عالِق hangend; bekneld, klem
مُعَلِّق aanhangig, openstaand (saldo)
مُعَلَّق verslaggever, commentator
مُتَعَلِّق gehecht aan, afhankelijk van
De handelsbetrekkingen met Iran zijn beperkt/ zijn romance met het meisje is van lange duur/ wat is het oorzakelijke verband? / hij is voetbalcommentator/ geen commentaar //
Zijn daar vragen die betrekking hebben op de lezing?
تجر - إيران - حدّ - غرم / غَراميّ - فتو - طول - سبّ - قدم - كرو //
هل - هنا - سأل - بِ - حضر
Handel 508 / Iran / grens 400 / boete, verliefdheid, romantisch 374 / meisje 348 / lang 148 /oorzaak 94 / voet, aanbieden 81/ bal 656 //
Vraagpartikel 797 / hier, daar 718 / vraag 203 / aanwezig, voordracht 558
العَلاقات التِجاريّة مَع إيران مَحْدودة
عَلاقَتَهُ الغَراميّة مع الفَتاة مُطَوَّلة
أيّ عَلاقةُ سَبَبيّةُ؟
هو مُعَلِّقٌ كُرةِ القَدَمِ
لا تَعْليقَ
هَل هُناكَ أسئلةٌ تَتَعَلَّقُ بِالمُحاضَرة؟
In de laatste zin is het werkwoord dat van een betrekkelijke zin en het antecedent is أسئلةٌ .