395 جوز
Met deze wortel heb je toelating, maar ook kan je er het “inhalen” mee uitdrukken, of een “prijs, beloning”.
Een synoniem voor "toelaten" is wortel 158 اذن .
جازَ inhalen; toegestaan zijn/worden
تَجاوزَ overschrijden, inhalen
إجازة verlof, vakantie عُطْلة (wortel 42); vergunning, toelating
تَجاوُز overschrijding
جائزة prijs, beloning
Twee afleidingen zijn regionaal en komen veel voor, vanuit de idee van “toestemming” .
مِتْجَوِّز (Levant) getrouwd = مُتَزَوِّج van wortel زوج 54
جوز (Egypte) man, echtgenoot
Waar is mijn reispas? / de Nobelprijs literatuur in 1988 was voor Mahfouz/ sorry, zij is met verlof //
De waarheid waar we niet omheen kunnen is dat elk Arabisch of vreemd land een bende heeft die profiteert van de rijkdommen van het land (FDA 1753)
أينَ - سفر - نوبَل - أدَب - مَحْفوظ - عفى - كون //
حقّ - الّتي - لا - طوع - ان - لِ - كلّ - بلد - عرب - او - جنب - عصب - نفع / اِْتَفَعَ - من - خير
Waar? 462 / reis 8 / Nobel / literatuur 421 / Mahfouz / pardon 220 / zijn 15 //
waarheid 69 / die, dat 1004 / neen, niet 821 / kunnen 802 / dat, indien 165 / aan, van, voor 767 / elk, alle 730 / naast 22 / bende 658 / voordeel, profiteren 999 / wie, uit, van 367 / beter, best 189
Naguib Mahfouz (1911-2006), Egyptisch schrijver, schreef o.a. een trilogie over het leven in Caïro.
أينَ جَوازي السَفْر؟
كانَت جائزة نوبَل الآداب ١٩٨٨ 1988 لِمَحْفوظ
عَفْواً، هي في إجازةٍ
الحَقيقةُ اَلَّتي لا نَسْتَطيعُ تَجاوُزَها أنَّ لِكُلِّ بَلَدٍ عَرَبيّ أو أجْنَبيّ عَصابةٌ تَنْتَفِع مِن خَيراتِ البَلَد
1988 في السَنةِ ألفٍ و تِسْعِمائة و ثَماني و ثَمانين
Met deze wortel heb je toelating, maar ook kan je er het “inhalen” mee uitdrukken, of een “prijs, beloning”.
Een synoniem voor "toelaten" is wortel 158 اذن .
جازَ inhalen; toegestaan zijn/worden
تَجاوزَ overschrijden, inhalen
إجازة verlof, vakantie عُطْلة (wortel 42); vergunning, toelating
تَجاوُز overschrijding
جائزة prijs, beloning
Twee afleidingen zijn regionaal en komen veel voor, vanuit de idee van “toestemming” .
مِتْجَوِّز (Levant) getrouwd = مُتَزَوِّج van wortel زوج 54
جوز (Egypte) man, echtgenoot
Waar is mijn reispas? / de Nobelprijs literatuur in 1988 was voor Mahfouz/ sorry, zij is met verlof //
De waarheid waar we niet omheen kunnen is dat elk Arabisch of vreemd land een bende heeft die profiteert van de rijkdommen van het land (FDA 1753)
أينَ - سفر - نوبَل - أدَب - مَحْفوظ - عفى - كون //
حقّ - الّتي - لا - طوع - ان - لِ - كلّ - بلد - عرب - او - جنب - عصب - نفع / اِْتَفَعَ - من - خير
Waar? 462 / reis 8 / Nobel / literatuur 421 / Mahfouz / pardon 220 / zijn 15 //
waarheid 69 / die, dat 1004 / neen, niet 821 / kunnen 802 / dat, indien 165 / aan, van, voor 767 / elk, alle 730 / naast 22 / bende 658 / voordeel, profiteren 999 / wie, uit, van 367 / beter, best 189
Naguib Mahfouz (1911-2006), Egyptisch schrijver, schreef o.a. een trilogie over het leven in Caïro.
أينَ جَوازي السَفْر؟
كانَت جائزة نوبَل الآداب ١٩٨٨ 1988 لِمَحْفوظ
عَفْواً، هي في إجازةٍ
الحَقيقةُ اَلَّتي لا نَسْتَطيعُ تَجاوُزَها أنَّ لِكُلِّ بَلَدٍ عَرَبيّ أو أجْنَبيّ عَصابةٌ تَنْتَفِع مِن خَيراتِ البَلَد
1988 في السَنةِ ألفٍ و تِسْعِمائة و ثَماني و ثَمانين