389 رضي
“Tevredenheid” wordt met deze wortel uitgedrukt.
De romaanse stam “radius” betekent “straal”; zo kan je stralen van tevredenheid; “radiante” in het Spaans. De eigennamen Reduaan en Rida zijn van de wortel afgeleid, beiden zonnetjes in huis.
رَضيَ voldaan zijn, goedvinden, tevreden zijn
أرْضى tevredenstellen, bevredigen, behagen
رِضاء أو رِضّى tevredenheid, voldoening, genoegen
راضٍ tevreden, content, voldaan
مُرْضٍ aanvaardbaar, bevredigend
رَضِيَ اللهُ عنْهُ moge God hem genadig zijn (toevoeging aan naam van metgezellen van de profeet).
Voor de profeet zelf zegt men: صَلّى اللهُ عليهِ و سَلَّمَ
Ik ben niet tevreden over haar boek 2x / ben je daar niet tevreden over? / het is een aanvaardbaar niveau
ليس - كتب - سوّي، مُسْتَوًى
Niet zijn 60 / schrijven 53 / gelijkmaken, niveau 398
لَسْتُ رَضٍاً عن كِتابِها
لا أرْضى عن كِتابِها
ألَسْتَ رَضياً عن ذَلِك؟
هذا مُسْتَوًى مُرْضٍ
Het 3e zinnetje begint met de alif die de vraagzin inleidt, zoals هَل .
“Tevredenheid” wordt met deze wortel uitgedrukt.
De romaanse stam “radius” betekent “straal”; zo kan je stralen van tevredenheid; “radiante” in het Spaans. De eigennamen Reduaan en Rida zijn van de wortel afgeleid, beiden zonnetjes in huis.
رَضيَ voldaan zijn, goedvinden, tevreden zijn
أرْضى tevredenstellen, bevredigen, behagen
رِضاء أو رِضّى tevredenheid, voldoening, genoegen
راضٍ tevreden, content, voldaan
مُرْضٍ aanvaardbaar, bevredigend
رَضِيَ اللهُ عنْهُ moge God hem genadig zijn (toevoeging aan naam van metgezellen van de profeet).
Voor de profeet zelf zegt men: صَلّى اللهُ عليهِ و سَلَّمَ
Ik ben niet tevreden over haar boek 2x / ben je daar niet tevreden over? / het is een aanvaardbaar niveau
ليس - كتب - سوّي، مُسْتَوًى
Niet zijn 60 / schrijven 53 / gelijkmaken, niveau 398
لَسْتُ رَضٍاً عن كِتابِها
لا أرْضى عن كِتابِها
ألَسْتَ رَضياً عن ذَلِك؟
هذا مُسْتَوًى مُرْضٍ
Het 3e zinnetje begint met de alif die de vraagzin inleidt, zoals هَل .