331 هات
Dit werkwoord heeft enkel de imperatiefvormen:
هاتِ
هاتي
هاتوا
en de betekenis is “geef, breng”, mannelijk en vrouwelijk enkelvoud, en alleen maar het mannelijk meervoud.
Geef het kopje/ geef een deel van je rijkdom aan de armen //
Papa zei me: breng een kussen zodat ik mijn hoofd erop kan leggen (FDA 3961)
فِنْجان - قطع - غني - فقر //
قول - لِ - لبو - مِخَدّة - وضع - رأس - على
Kopje, tas 603 / snijden 324 / rijk, welvarend 49 / arm, behoeftig 387 //
Zeggen 321 / aan, van, voor 767 / vader 154 / kussen / zetten 204 / hoofd 253 / op, over, bij 777
هاتِ الفِنْجانَ
هاتِ قَطْعة غِنَئِكَ لِلفُقَراء
قالَ لي أبيُ هات مِخَدّةً وَ لِأضَعَ رأسي عَليها
Na het voorzetsel li valt de alif van het lidwoord voor het substantief weg zoals in لِلفُقَراء
Dit werkwoord heeft enkel de imperatiefvormen:
هاتِ
هاتي
هاتوا
en de betekenis is “geef, breng”, mannelijk en vrouwelijk enkelvoud, en alleen maar het mannelijk meervoud.
Geef het kopje/ geef een deel van je rijkdom aan de armen //
Papa zei me: breng een kussen zodat ik mijn hoofd erop kan leggen (FDA 3961)
فِنْجان - قطع - غني - فقر //
قول - لِ - لبو - مِخَدّة - وضع - رأس - على
Kopje, tas 603 / snijden 324 / rijk, welvarend 49 / arm, behoeftig 387 //
Zeggen 321 / aan, van, voor 767 / vader 154 / kussen / zetten 204 / hoofd 253 / op, over, bij 777
هاتِ الفِنْجانَ
هاتِ قَطْعة غِنَئِكَ لِلفُقَراء
قالَ لي أبيُ هات مِخَدّةً وَ لِأضَعَ رأسي عَليها
Na het voorzetsel li valt de alif van het lidwoord voor het substantief weg zoals in لِلفُقَراء