311 مضي
"Voorbijgaan, verlopen" is de kern van deze wortel.
مَضى voorbijgaan, verlopen
أمْضى uitvoeren, ondertekenen, doorbrengen
مُضيّ het voorbijgaan, vertrek
ماضٍ verleden, voorbij, vorig
Hij heeft de brief niet ondertekend/ de tijd vergaat snel/ de voorgaande jaren
رسل - وقت - سرع - عام
profeet, boodschap 293 / tijd 334 / snel 142 / jaar 229
لَمْ يَمْضِ الرِسالة
يَمْضي الوَقْت بِسُرْعةٍ
الأعْوام الماضيّة
لم + verkorte vorm: DM-VP2, 1.2 de verkorting is dat de ya een i-klank wordt onder de tweede medeklinker; “lem” duidt op ontkenning van een verleden feit, maar het werkwoord staat in de verkorte vorm van de tegenwoordige tijd.
"Voorbijgaan, verlopen" is de kern van deze wortel.
مَضى voorbijgaan, verlopen
أمْضى uitvoeren, ondertekenen, doorbrengen
مُضيّ het voorbijgaan, vertrek
ماضٍ verleden, voorbij, vorig
Hij heeft de brief niet ondertekend/ de tijd vergaat snel/ de voorgaande jaren
رسل - وقت - سرع - عام
profeet, boodschap 293 / tijd 334 / snel 142 / jaar 229
لَمْ يَمْضِ الرِسالة
يَمْضي الوَقْت بِسُرْعةٍ
الأعْوام الماضيّة
لم + verkorte vorm: DM-VP2, 1.2 de verkorting is dat de ya een i-klank wordt onder de tweede medeklinker; “lem” duidt op ontkenning van een verleden feit, maar het werkwoord staat in de verkorte vorm van de tegenwoordige tijd.