30 قرأ
De basismedeklinkers van de Koran: القُرآن الكَريم de heilige Koran, het boek dat de profeet Mohammed ontving van Allah of God, met de engel Gabriël als tussenpersoon. De betekenis is “lezen”.
قَرَأ lezen
قِراءَة het lezen, lezing
القُرْآن Koran
قُرْأنيّ koranisch
قارئ - قُرّاء lezer
Hij leest de krant / de moeder leest een verhaal voor het kind / na de lezing van het boek / wij proberen de Arabische tekst te lezen //
Het boek dat het meest goedgevonden wordt door de lezer is de edele Koran, met uitzondering van Libanon (FDA)
صحف - امّ - قصّ - طفل - كتب - حول - نصّ - عَرَبية //
كثر - كتب - الّتي - قبل - على - قرأ - كرم - ثني - لبن
Krant 485 / moeder 156 / verhaal 484 / kind 435 / boek 53 / toestand 18 / tekst 233 / Arabische 616 taal 469 //
Veel 183 / schrijven, boek 53 / die, dat 1004 / aanvaarden 79 / op, over, bij 777 / lezen 30 / eren, eerbied 101 / twee, uitzondering 373 / Libanon, melk 1097
يَقْرأُ الجَريدةَ
تَقْرأُ الأُمُّ قِصّةً لِلطِفْلِ
بَعدَ قِرأءةِ الكِتابِ
نُحاوِلُ أنْ نَقْرأُ النَصَّ العَرَبيّ
أكْثرُ الكُتُبِ اَلّتي يَقْبُلُ عَليها القارئ هي القُرآنٌ الكَريمٌ بِاِسْتِثْناِ لُبْنان
Wij zouden de laatste zin anders schrijven, maar toch is het authentiek Arabisch.
De basismedeklinkers van de Koran: القُرآن الكَريم de heilige Koran, het boek dat de profeet Mohammed ontving van Allah of God, met de engel Gabriël als tussenpersoon. De betekenis is “lezen”.
قَرَأ lezen
قِراءَة het lezen, lezing
القُرْآن Koran
قُرْأنيّ koranisch
قارئ - قُرّاء lezer
Hij leest de krant / de moeder leest een verhaal voor het kind / na de lezing van het boek / wij proberen de Arabische tekst te lezen //
Het boek dat het meest goedgevonden wordt door de lezer is de edele Koran, met uitzondering van Libanon (FDA)
صحف - امّ - قصّ - طفل - كتب - حول - نصّ - عَرَبية //
كثر - كتب - الّتي - قبل - على - قرأ - كرم - ثني - لبن
Krant 485 / moeder 156 / verhaal 484 / kind 435 / boek 53 / toestand 18 / tekst 233 / Arabische 616 taal 469 //
Veel 183 / schrijven, boek 53 / die, dat 1004 / aanvaarden 79 / op, over, bij 777 / lezen 30 / eren, eerbied 101 / twee, uitzondering 373 / Libanon, melk 1097
يَقْرأُ الجَريدةَ
تَقْرأُ الأُمُّ قِصّةً لِلطِفْلِ
بَعدَ قِرأءةِ الكِتابِ
نُحاوِلُ أنْ نَقْرأُ النَصَّ العَرَبيّ
أكْثرُ الكُتُبِ اَلّتي يَقْبُلُ عَليها القارئ هي القُرآنٌ الكَريمٌ بِاِسْتِثْناِ لُبْنان
Wij zouden de laatste zin anders schrijven, maar toch is het authentiek Arabisch.