298 سحل
De afleiding van deze wortel is سَواحِليّ Swahili, een taal die in Afrika gesproken wordt, en afkomstig is van de kustgebieden van Mozambique en Somalië) en de handelstaal werd in grote delen van Centraal en Oostelijk Afrika. Het idee is “rand, oever, grensstreek”, tot zelfs de oever van de grote zandwoestijn van Noordelijk Afrika, de Sahara. Ouderen onder ons herinneren zich nog de hongersnood die de Sahel trof rond 1970.
Verwar deze wortel niet met سهل , wat “gemakkelijk” betekent (wortel 173).
ساحِل - سَواحِل kust, strand (synoniem: شاطئ)
ساحِليّ kust-
Hij verblijft aan de kust/ de Spaanse westkust is niet zo populair/ laten we naar het strand gaan //
Het moderne Europa vond haar weg naar de kusten van Eritrea in het begin van de zestiende eeuw (FDA)
سكن - غرب - إسْبانيا - ليس - شعب - فل - ذهب //
عرف - أوروبّيّ - حدث - طرق - إلى - إريتْريّ - هُسْتَهَلّ - قرن - ستّ - عشر
Wonen 10 / westen 48 / Spanje 1033 / niet zijn 60 / volk 569 / laat 1559 / gaan 71 //
Weten 41 / Europa 1103 / gebeuren, modern 188 / kloppen, weg 37 / naar 769 / Eritrea / op, in, te 355 / verschijnen, beginnen / eeuw, vgl 725 / zes 455 / tien 388
يَسْكُنُ عَلى الساحِلِ
الساحِلُ الغَرْبيُّ الإسْبانيُّ لَيسَ هُو شَعْبيّ
فَلْنَذْهَبْ إلى الساحِلِ
عَرَفَت أوروبّاُ الحَديثةُ طَريقَها إلى سَواحِلِ إريتْريا في مُسْتَهِلِّ القَرْنِ ِالسادِسَ عَشَرَ
Commentaar op het voorlaatste zinnetje: de verkorte vorm voorafgegaan door فَلْ of لِ , dient om onze aansporing uit te drukken. De Moor-Van Pel2, 6.1.3
De afleiding van deze wortel is سَواحِليّ Swahili, een taal die in Afrika gesproken wordt, en afkomstig is van de kustgebieden van Mozambique en Somalië) en de handelstaal werd in grote delen van Centraal en Oostelijk Afrika. Het idee is “rand, oever, grensstreek”, tot zelfs de oever van de grote zandwoestijn van Noordelijk Afrika, de Sahara. Ouderen onder ons herinneren zich nog de hongersnood die de Sahel trof rond 1970.
Verwar deze wortel niet met سهل , wat “gemakkelijk” betekent (wortel 173).
ساحِل - سَواحِل kust, strand (synoniem: شاطئ)
ساحِليّ kust-
Hij verblijft aan de kust/ de Spaanse westkust is niet zo populair/ laten we naar het strand gaan //
Het moderne Europa vond haar weg naar de kusten van Eritrea in het begin van de zestiende eeuw (FDA)
سكن - غرب - إسْبانيا - ليس - شعب - فل - ذهب //
عرف - أوروبّيّ - حدث - طرق - إلى - إريتْريّ - هُسْتَهَلّ - قرن - ستّ - عشر
Wonen 10 / westen 48 / Spanje 1033 / niet zijn 60 / volk 569 / laat 1559 / gaan 71 //
Weten 41 / Europa 1103 / gebeuren, modern 188 / kloppen, weg 37 / naar 769 / Eritrea / op, in, te 355 / verschijnen, beginnen / eeuw, vgl 725 / zes 455 / tien 388
يَسْكُنُ عَلى الساحِلِ
الساحِلُ الغَرْبيُّ الإسْبانيُّ لَيسَ هُو شَعْبيّ
فَلْنَذْهَبْ إلى الساحِلِ
عَرَفَت أوروبّاُ الحَديثةُ طَريقَها إلى سَواحِلِ إريتْريا في مُسْتَهِلِّ القَرْنِ ِالسادِسَ عَشَرَ
Commentaar op het voorlaatste zinnetje: de verkorte vorm voorafgegaan door فَلْ of لِ , dient om onze aansporing uit te drukken. De Moor-Van Pel2, 6.1.3