292 وفى
We kennen natuurlijk de vrouwelijke voornaam وفاء ; in het Spaans is Fidel ons vertrouwd, via de Cubaan Castro, met dezelfde betekenis.
“Trouw, loyauteit” is dus de basisbetekenis; minder evident is voor ons de afleiding “overleden, dood”, maar religieus gezien, is sterven ook trouw zijn aan zijn lot, aanvaarden.
تَوَفّى overlijden, sterven, doodgaan
وَفيّ trouw, loyaal
وَفاء trouw, loyauteit; het nakomen
وَفاة dood, overlijden
De doodsoorzaak is gekend / hij was een trouwe echtgenoot/ God nam hem tot zich //
Hij is een trouwe vriend van Syrië; hij kende de betekenis van vriendschap en loyauteit, en hun vereisten en eerste ervan is advies, een broederlijk advies, oprecht, eerlijkheid, geen vleierij, geen huichelarij (FDA 2047)
سبّ - عرف - زوج - كون - الله //
هو - صدق - لِ - سوريّ - كون - علم - عين - لزم - اول - نصح - اخو - دهن - نفق
Oorzaak 94 / kennen 41 / trouwen 54 / zijn 15 / God 705 //
Hij, het 958 / vriend 75 / aan, van, voor 767 / Syrië 1274 / zijn 15 / weten 44 / betekenis 299 / nodig 768 / eerst 318 / advies 366 / broer 155 / verven, vleien 815 / uitgave, huichelarij 613
سَّبَبُ الوَفاةِ مَعْروفٌ
كانَ هُو زَوجاً وَفيّ
تَوَفّاهُ الله
هُوَ الصَديقٌ الوَفيٌ لِسوريا ؛ كانَ يَعْلَمُ مَعْنى الصَداقةِ وَ الوَفاءِ وَ مُسْتَلْزَماِتِها وَ أوَّلُها النُصْحٌ وَ النَصيحةٌ الأخْويّةٌ ، الصادِقةٌ ، الصَدوقة لا المُداهَنة وَ النِفاق
تَوَفّى in de voorlaatste zin, betekent "laten sterven, sterven, heengaan".
We kennen natuurlijk de vrouwelijke voornaam وفاء ; in het Spaans is Fidel ons vertrouwd, via de Cubaan Castro, met dezelfde betekenis.
“Trouw, loyauteit” is dus de basisbetekenis; minder evident is voor ons de afleiding “overleden, dood”, maar religieus gezien, is sterven ook trouw zijn aan zijn lot, aanvaarden.
تَوَفّى overlijden, sterven, doodgaan
وَفيّ trouw, loyaal
وَفاء trouw, loyauteit; het nakomen
وَفاة dood, overlijden
De doodsoorzaak is gekend / hij was een trouwe echtgenoot/ God nam hem tot zich //
Hij is een trouwe vriend van Syrië; hij kende de betekenis van vriendschap en loyauteit, en hun vereisten en eerste ervan is advies, een broederlijk advies, oprecht, eerlijkheid, geen vleierij, geen huichelarij (FDA 2047)
سبّ - عرف - زوج - كون - الله //
هو - صدق - لِ - سوريّ - كون - علم - عين - لزم - اول - نصح - اخو - دهن - نفق
Oorzaak 94 / kennen 41 / trouwen 54 / zijn 15 / God 705 //
Hij, het 958 / vriend 75 / aan, van, voor 767 / Syrië 1274 / zijn 15 / weten 44 / betekenis 299 / nodig 768 / eerst 318 / advies 366 / broer 155 / verven, vleien 815 / uitgave, huichelarij 613
سَّبَبُ الوَفاةِ مَعْروفٌ
كانَ هُو زَوجاً وَفيّ
تَوَفّاهُ الله
هُوَ الصَديقٌ الوَفيٌ لِسوريا ؛ كانَ يَعْلَمُ مَعْنى الصَداقةِ وَ الوَفاءِ وَ مُسْتَلْزَماِتِها وَ أوَّلُها النُصْحٌ وَ النَصيحةٌ الأخْويّةٌ ، الصادِقةٌ ، الصَدوقة لا المُداهَنة وَ النِفاق
تَوَفّى in de voorlaatste zin, betekent "laten sterven, sterven, heengaan".