262 وصل
Aankomen is de eerste betekenis: وَصَلَ met als zelfstandig naamwoord وُصول aankomst, evenals, van de 5e vorm, تَوَصُّل ; تَوَصَّلَ betekent “bereiken” (van een akkoord bv.).
Met de achtste vorm اِتَّصَلَ ( de waw is opgenomen in de tussengevoegde ta, vandaar de sjadda) komen we in de wereld van het contact: contact opnemen, zich in verbinding stellen, communiceren, verbonden zijn.
صِلة betrekking, band, contact
وصْل verbinding, koppeling وآلبَيت en het huis (و البَيت)
تَوصيل aansluiting, verbinding
اِتَّصال contact, communicatie
Maar ook:
وصْل bon, reçu
تَوصيل ontvangstbewijs
De idee van voortduren, van continuïteit, wordt uitgedrukt door de afleiding van de werkwoorden met een alif na de eerste medeklinker van de wortel:
واصَلَ vervolgen, voortzetten
تَواصَلَ voortgezet worden, met elkaar verbonden zijn,
مُواصَلة أو تَواصُل verbinding, verkeer, continuïteit
مُتَواصِل أو مُتَّصِل doorlopend, aanhoudend, continu
وُصول aankomst; het bereiken, voltooiing
Ik kwam aan in de luchthaven, in de aankomsthal / waar liggen de ondergrondse leidingen? / ze belt de bakker op / onze verbinding is slecht / de aanhoudende kritiek op de minister //
Haddad herhaalde de aankondiging van de bereidheid van zijn land de dialoog voort te zetten inzake de bundel voorstellen van Europa ( FDA 1910)
طير - قوع - تحت - ارض - خبز - نقد - سوأ - وزر //
كرّ - حدّ - علن - عدّ - بلد - حور - شأن - رِزْمة - قرح - اوروبّا
Vliegen 40 / hal, vloer 688 / onder 276 / aarde 159 / bakken 134 / kritiek, geld 233 / slecht 266 / vizier, minister 115 //
Herhalen 13 / grens, Haddad 400 / aankondigen 637 / tellen, bereidheid 528 / land 3 / gesprek 626 / aangelegenheid 933 / bos, bundel / voorstel 506 / Europa 1103
وَصَلْتُ في المَطارِ، في قاعةِ الوُصولِ
أينَ تَوْصيلاتُ تَحْتَ الأرضِ؟
تَتَّصِلُ بِالخبّازِ هاتِفيًّا
اِتَّصالُنا سَيّئٌ
الاِنْتِقادات المُتَواصِلة لِلوَزيرِ
كَرَّرَ حَداد إعلانَ اِسْتِعْدادِ بِلادِهِ لِمُواصَلةِ الحُوارِ بِشأنِ رِزْمةِ المُقْتَرَحاتِ الأوروبّيّة
Aankomen is de eerste betekenis: وَصَلَ met als zelfstandig naamwoord وُصول aankomst, evenals, van de 5e vorm, تَوَصُّل ; تَوَصَّلَ betekent “bereiken” (van een akkoord bv.).
Met de achtste vorm اِتَّصَلَ ( de waw is opgenomen in de tussengevoegde ta, vandaar de sjadda) komen we in de wereld van het contact: contact opnemen, zich in verbinding stellen, communiceren, verbonden zijn.
صِلة betrekking, band, contact
وصْل verbinding, koppeling وآلبَيت en het huis (و البَيت)
تَوصيل aansluiting, verbinding
اِتَّصال contact, communicatie
Maar ook:
وصْل bon, reçu
تَوصيل ontvangstbewijs
De idee van voortduren, van continuïteit, wordt uitgedrukt door de afleiding van de werkwoorden met een alif na de eerste medeklinker van de wortel:
واصَلَ vervolgen, voortzetten
تَواصَلَ voortgezet worden, met elkaar verbonden zijn,
مُواصَلة أو تَواصُل verbinding, verkeer, continuïteit
مُتَواصِل أو مُتَّصِل doorlopend, aanhoudend, continu
وُصول aankomst; het bereiken, voltooiing
Ik kwam aan in de luchthaven, in de aankomsthal / waar liggen de ondergrondse leidingen? / ze belt de bakker op / onze verbinding is slecht / de aanhoudende kritiek op de minister //
Haddad herhaalde de aankondiging van de bereidheid van zijn land de dialoog voort te zetten inzake de bundel voorstellen van Europa ( FDA 1910)
طير - قوع - تحت - ارض - خبز - نقد - سوأ - وزر //
كرّ - حدّ - علن - عدّ - بلد - حور - شأن - رِزْمة - قرح - اوروبّا
Vliegen 40 / hal, vloer 688 / onder 276 / aarde 159 / bakken 134 / kritiek, geld 233 / slecht 266 / vizier, minister 115 //
Herhalen 13 / grens, Haddad 400 / aankondigen 637 / tellen, bereidheid 528 / land 3 / gesprek 626 / aangelegenheid 933 / bos, bundel / voorstel 506 / Europa 1103
وَصَلْتُ في المَطارِ، في قاعةِ الوُصولِ
أينَ تَوْصيلاتُ تَحْتَ الأرضِ؟
تَتَّصِلُ بِالخبّازِ هاتِفيًّا
اِتَّصالُنا سَيّئٌ
الاِنْتِقادات المُتَواصِلة لِلوَزيرِ
كَرَّرَ حَداد إعلانَ اِسْتِعْدادِ بِلادِهِ لِمُواصَلةِ الحُوارِ بِشأنِ رِزْمةِ المُقْتَرَحاتِ الأوروبّيّة