258 سوع
“Fissa” is een Franse argot-uitdrukking en ze betekent “onmiddellijk”. De oorsprong ervan is Arabisch:
في الساعةِ op het uur (letterlijk)
ساعة - ساعات uur, uurwerk, klok, horloge.
Over een half uur / om zes uur is het eten klaar / hij ontving een gouden horloge / hij kijkt op zijn horloge //
Na ongeveer een uur kwamen we aan bij een apart gelegen gebouw ( FDA 185)
نظر - ذهب - سلم - ستّ - جهز - طعم - نصف - بعد //
بعد - نحو - نصف - وصل - إلى - بني - عزل
Kijken 274 / gaan 71 / islam, overgave, vrede 55 / zes 455 / toestel 126 / restaurant 38 / half 265 / ver, daarna 424 //
ver, daarna 424 / ongeveer 872 / aankomen 262 / naar 769 / bouwen 89 / afzonderen 1374
بَعْدَ نِصْفِ ساعةٍ
الطَعامُ جاهِزٌ في الساعةِ السادِسة
اِسْتَلَمَ ساعةً ذَهَبيّةً
يَنْظُرُ إلى ساعَتِهِ
بَعْدَ نَحو نِصْفِ ساعةِ وَصَلنا إلى مَبْنى مُنْعَزِل
“Fissa” is een Franse argot-uitdrukking en ze betekent “onmiddellijk”. De oorsprong ervan is Arabisch:
في الساعةِ op het uur (letterlijk)
ساعة - ساعات uur, uurwerk, klok, horloge.
Over een half uur / om zes uur is het eten klaar / hij ontving een gouden horloge / hij kijkt op zijn horloge //
Na ongeveer een uur kwamen we aan bij een apart gelegen gebouw ( FDA 185)
نظر - ذهب - سلم - ستّ - جهز - طعم - نصف - بعد //
بعد - نحو - نصف - وصل - إلى - بني - عزل
Kijken 274 / gaan 71 / islam, overgave, vrede 55 / zes 455 / toestel 126 / restaurant 38 / half 265 / ver, daarna 424 //
ver, daarna 424 / ongeveer 872 / aankomen 262 / naar 769 / bouwen 89 / afzonderen 1374
بَعْدَ نِصْفِ ساعةٍ
الطَعامُ جاهِزٌ في الساعةِ السادِسة
اِسْتَلَمَ ساعةً ذَهَبيّةً
يَنْظُرُ إلى ساعَتِهِ
بَعْدَ نَحو نِصْفِ ساعةِ وَصَلنا إلى مَبْنى مُنْعَزِل