236 سلب
Hoofdbetekenis is negatief, maar ook de betekenissen “roven” en “methode” horen bij deze wortel.
Wortel 496 lijkt erop, zeker in de uitspraak: صلب , maar de betekenis is “kruis, staal”.
سَلْب roof, plundering; ontkenning
سَلبيّ negatief, pejoratief, ongunstig
أُسلوب - أساليب methode, manier; stijl
طَريقة van wortel 37 is een synoniem.
Alleen maar ontkennende antwoorden / de nieuwste methoden / zo besteel je toeristen //
Ik was bang dat er door dit verhaal een negatief effect zou zijn op onze relatie of op jouw kijk op mij (FDA 1236)
جوب - فقط - حدث - سيح - سرق - ذا //
كون - خوف - ان - ذا - قصّ - اثر - على - علق - او - نظر - لِ
Antwoorden 23 / alleen, slechts 399 / gebeuren 188 zie NB / toerist 423 / stelen 396 / deze, die 182 //
Zijn 15 / bang 136 / verhaal 484 / invloed 869 / op, over, bij 777 / relatie 43 / of 1002 / kijken 274 /
N.B. حدث “gebeuren” heeft uiteenlopende betekenissen; ook vertellen, traditie (de Hadieth), en modern, zoals hier, maar dan in de superlatief.
Voor “stelen, bestelen” gebruikt men ook سَرَقَ wortel 396.
فَقَطْ أجْوِبة سَلْبيّة
أحْدَث الأساليبِ
هَكَذا تَسْلُبُ مِن السُّيّاحِ
تَسْرِقُ كَذَلِكَ مِن السُّيّاحِ
كُنْتُ أخافَ أنَّ يَكونَ لِتِلْكَ القِصّةِ تأثيرَ سَلْبيَّ عَلى عَلاقَتِنا أو عَلى نَظرَتِكِ لي
Hoofdbetekenis is negatief, maar ook de betekenissen “roven” en “methode” horen bij deze wortel.
Wortel 496 lijkt erop, zeker in de uitspraak: صلب , maar de betekenis is “kruis, staal”.
سَلْب roof, plundering; ontkenning
سَلبيّ negatief, pejoratief, ongunstig
أُسلوب - أساليب methode, manier; stijl
طَريقة van wortel 37 is een synoniem.
Alleen maar ontkennende antwoorden / de nieuwste methoden / zo besteel je toeristen //
Ik was bang dat er door dit verhaal een negatief effect zou zijn op onze relatie of op jouw kijk op mij (FDA 1236)
جوب - فقط - حدث - سيح - سرق - ذا //
كون - خوف - ان - ذا - قصّ - اثر - على - علق - او - نظر - لِ
Antwoorden 23 / alleen, slechts 399 / gebeuren 188 zie NB / toerist 423 / stelen 396 / deze, die 182 //
Zijn 15 / bang 136 / verhaal 484 / invloed 869 / op, over, bij 777 / relatie 43 / of 1002 / kijken 274 /
N.B. حدث “gebeuren” heeft uiteenlopende betekenissen; ook vertellen, traditie (de Hadieth), en modern, zoals hier, maar dan in de superlatief.
Voor “stelen, bestelen” gebruikt men ook سَرَقَ wortel 396.
فَقَطْ أجْوِبة سَلْبيّة
أحْدَث الأساليبِ
هَكَذا تَسْلُبُ مِن السُّيّاحِ
تَسْرِقُ كَذَلِكَ مِن السُّيّاحِ
كُنْتُ أخافَ أنَّ يَكونَ لِتِلْكَ القِصّةِ تأثيرَ سَلْبيَّ عَلى عَلاقَتِنا أو عَلى نَظرَتِكِ لي