217 فضل
Van de hoofdgedachte overblijven naar “prefereren = doen overblijven” en vandaar naar “vergelijken, gunst, vriendelijkheid, a.u.b., rest, bevoorrechting, nieuwsgierig en deugdzaam”. Niet zo makkelijk aan mekaar te knopen; daarom groeperen we ze per betekenisveld.
فَضَّلَ prefereren, verkiezen, begunstigen
مُفَضَّل favoriet, lievelings-
فاضَلَ vergelijken
فَضْل – أفْضال أو فُضول (ook) verdienste, gunst, vriendelijkheid;
أفْضَل is ook (comp./superl.) beter, best.
فَضيل superieur, deugdzaam, eerbiedwaardig
فَضيلة deugd, voordeel; achtenswaardig
فَاضِل eerlijk, deugdzaam, goedhartig
Ik heb liever thee dan koffie / a.u.b. mevrouw, geef me de pen / dit is de kaart, a.u.b. / ik help mijn beste vriend //
Hij draagt bij tot de opbouw van een degelijke generatie die ontstaat uit fatsoenlijke ethiek (FDA 2314)
شاي - قهو - سود - قوم - طعم - سعد - صدق //
سهم - في - بني - جيل - صلح - نشأ - على - خلق
Thee 666 / koffie 480 / overheersen, 190 / opstaan, maken 518 / restaurant 38 / gelukkig helpen 257 / eerlijk 75 //
Aandeel, bijdragen 1221 / op, in, te 355 / bouwen 89 / generatie 1387 / deugen 377 / ontstaan, oprichten 828 / op, over, bij 777 / scheppen, moraal 789
أُفَضِّلُ الشايَ على القَهْوةِ
يا سَيِّدة، القَلَم مِن فَضْلِكِ
هُنا قائمة الطَعام، تَفَضَّلْ
أُساعِدُ صَديقي المُفَضَّل
يُساهِمُ في بَنّاءِ جيلِ صالِحِ يَنْشأُ عَلى أخْلاقِ الفاضِلة
A.U.B. in het Nederlands dient zowel om een dienst te geven, als om een dienst te vragen. In het Frans en het Arabisch heb je daarvoor verschillende uitdrukkingen: voilà تَفَضَّلْ (word begunstigd) en s’il vous plaît , مِن فَضْلِكِ (vanuit jouw vriendelijkheid ).
Van de hoofdgedachte overblijven naar “prefereren = doen overblijven” en vandaar naar “vergelijken, gunst, vriendelijkheid, a.u.b., rest, bevoorrechting, nieuwsgierig en deugdzaam”. Niet zo makkelijk aan mekaar te knopen; daarom groeperen we ze per betekenisveld.
فَضَّلَ prefereren, verkiezen, begunstigen
مُفَضَّل favoriet, lievelings-
فاضَلَ vergelijken
فَضْل – أفْضال أو فُضول (ook) verdienste, gunst, vriendelijkheid;
أفْضَل is ook (comp./superl.) beter, best.
فَضيل superieur, deugdzaam, eerbiedwaardig
فَضيلة deugd, voordeel; achtenswaardig
فَاضِل eerlijk, deugdzaam, goedhartig
Ik heb liever thee dan koffie / a.u.b. mevrouw, geef me de pen / dit is de kaart, a.u.b. / ik help mijn beste vriend //
Hij draagt bij tot de opbouw van een degelijke generatie die ontstaat uit fatsoenlijke ethiek (FDA 2314)
شاي - قهو - سود - قوم - طعم - سعد - صدق //
سهم - في - بني - جيل - صلح - نشأ - على - خلق
Thee 666 / koffie 480 / overheersen, 190 / opstaan, maken 518 / restaurant 38 / gelukkig helpen 257 / eerlijk 75 //
Aandeel, bijdragen 1221 / op, in, te 355 / bouwen 89 / generatie 1387 / deugen 377 / ontstaan, oprichten 828 / op, over, bij 777 / scheppen, moraal 789
أُفَضِّلُ الشايَ على القَهْوةِ
يا سَيِّدة، القَلَم مِن فَضْلِكِ
هُنا قائمة الطَعام، تَفَضَّلْ
أُساعِدُ صَديقي المُفَضَّل
يُساهِمُ في بَنّاءِ جيلِ صالِحِ يَنْشأُ عَلى أخْلاقِ الفاضِلة
A.U.B. in het Nederlands dient zowel om een dienst te geven, als om een dienst te vragen. In het Frans en het Arabisch heb je daarvoor verschillende uitdrukkingen: voilà تَفَضَّلْ (word begunstigd) en s’il vous plaît , مِن فَضْلِكِ (vanuit jouw vriendelijkheid ).