195 نسي
De wortel om te vergeten: vergeten, vergetelheid, onvergetelijk, geheugenverlies…
نَسِيَ vergeten, verleren
نِسْيان vergetelheid, amnesie, geheugenverlies
Vergeet het maar / 9/11 was een gedenkwaardige dag / ik vergeet mijn portefeuille / mijn vrouw is vergeetachtig //
Kijk, zijn gezin en familie is nu echt rond hem, maar hij vergeet de vorige ramadan niet, de leegte in de woestijn, en de vernedering van zijn ondergang (FDA 730)
ذا - كون - يوم - حفظ - زوج - كثر //
ان - اسر - اهل - حول - اون - حقّ - لكن - لا - رَمَصان - مضي - خلو - صحر - خشوغ - غرب
Die, dat 182 / zijn 15 / dag 248 / bewaren 194 / trouwen 54 / veel 183 //
Dat, indien 165 / familie 179 / gezin, familie 174 / toestand, rond 18 / tijd 166 / waarheid 69 / maar 650 / neen, niet 821 / Ramadan / verleden 311 / ontruimen 721 / woestijn 343 / deemoed, vernedering / westen, ondergang 48
اِنْسَ ذلك
كانَ ١١\٩ يَوما لا يُنْسى
أَنْسَى مَحْفَظَتي
زَوْجَتي كَثيرة النِسيانِ
إنَّ أسْرَتُهُ وَ أهْلُهُ حَولَهُ الآن حَقّاً لَكِنَّهُ لا يَنْسى رَمَضانَ الماضي، وَ خَلاءَ الصَحْراءَ وَ الخُشاعَ غُروبِه
NB: “layunsa” لا يُنسى is het vervoegd ww, en wordt dus als bijvoeglijk naamwoord gebruikt; letterlijk is het “men vergeet niet”.
De wortel om te vergeten: vergeten, vergetelheid, onvergetelijk, geheugenverlies…
نَسِيَ vergeten, verleren
نِسْيان vergetelheid, amnesie, geheugenverlies
Vergeet het maar / 9/11 was een gedenkwaardige dag / ik vergeet mijn portefeuille / mijn vrouw is vergeetachtig //
Kijk, zijn gezin en familie is nu echt rond hem, maar hij vergeet de vorige ramadan niet, de leegte in de woestijn, en de vernedering van zijn ondergang (FDA 730)
ذا - كون - يوم - حفظ - زوج - كثر //
ان - اسر - اهل - حول - اون - حقّ - لكن - لا - رَمَصان - مضي - خلو - صحر - خشوغ - غرب
Die, dat 182 / zijn 15 / dag 248 / bewaren 194 / trouwen 54 / veel 183 //
Dat, indien 165 / familie 179 / gezin, familie 174 / toestand, rond 18 / tijd 166 / waarheid 69 / maar 650 / neen, niet 821 / Ramadan / verleden 311 / ontruimen 721 / woestijn 343 / deemoed, vernedering / westen, ondergang 48
اِنْسَ ذلك
كانَ ١١\٩ يَوما لا يُنْسى
أَنْسَى مَحْفَظَتي
زَوْجَتي كَثيرة النِسيانِ
إنَّ أسْرَتُهُ وَ أهْلُهُ حَولَهُ الآن حَقّاً لَكِنَّهُ لا يَنْسى رَمَضانَ الماضي، وَ خَلاءَ الصَحْراءَ وَ الخُشاعَ غُروبِه
NB: “layunsa” لا يُنسى is het vervoegd ww, en wordt dus als bijvoeglijk naamwoord gebruikt; letterlijk is het “men vergeet niet”.