165 ان
Het voegwoord أنَّ kennen we: “dat” om een ondergeschikte zin, met het ww in de aanvoegende wijs, in te leiden. Maar deze wortel wordt ook gebruikt om een zin in te leiden, met de betekenis “voorwaar, zowaar”. Zie DM-VP2, 5.3
wij hoorden dat de minister komt / ze zal niet naar school gaan omdat ze ziek is / hij werkt hard / hij behandelde ze alsof ze kinderen waren / de politie is niet naar binnen gegaan omdat de wet het haar verbiedt / als jij mij slaat, sla ik jou / hij wil naar huis gaan
سمع - وزر - أتى - ذهب - درس - مرض - عمل - كثر - طفل - دخل - شرط - قنن - منع - من - ذا
horen 231/ vizier, minister 115 / komen 214 / gaan 71 / school, leren 192 / ziek 263 / werken 46 / veel 183 / kind 435 / binnengaan 224 / politie, beding 238 / wet 365 / verbieden 502 / wie, uit, van 367 / deze, die 182
سَمِعْنا أَنّ الوَزيرُ سَيأْتي
لَنْ تَذْهَبَ إلى المَدْرَسةِ لِأنّها مَريضةٌ
إنَّهُ يَعْمَلُ كَثيراً
عامَلَهُمْ على أَنَّهُمْ أطْفالٌ
لم تَدْخُلْ الشُرْطةُ لِأنَّ القانونَ يَمْنَعُها مِن ذلك
Ook أنْ (zonder sjadda) bestaat in dezelfde betekenis.
إنْ betekent “indien, als”. Bekend is إنْ شاءَ الله.
إنْ ضَرَبْتَني ضَرَبْتُكَ
يُريدُ أنْ يَذْهَبَ إلى البَيْتِ
Het voegwoord أنَّ kennen we: “dat” om een ondergeschikte zin, met het ww in de aanvoegende wijs, in te leiden. Maar deze wortel wordt ook gebruikt om een zin in te leiden, met de betekenis “voorwaar, zowaar”. Zie DM-VP2, 5.3
wij hoorden dat de minister komt / ze zal niet naar school gaan omdat ze ziek is / hij werkt hard / hij behandelde ze alsof ze kinderen waren / de politie is niet naar binnen gegaan omdat de wet het haar verbiedt / als jij mij slaat, sla ik jou / hij wil naar huis gaan
سمع - وزر - أتى - ذهب - درس - مرض - عمل - كثر - طفل - دخل - شرط - قنن - منع - من - ذا
horen 231/ vizier, minister 115 / komen 214 / gaan 71 / school, leren 192 / ziek 263 / werken 46 / veel 183 / kind 435 / binnengaan 224 / politie, beding 238 / wet 365 / verbieden 502 / wie, uit, van 367 / deze, die 182
سَمِعْنا أَنّ الوَزيرُ سَيأْتي
لَنْ تَذْهَبَ إلى المَدْرَسةِ لِأنّها مَريضةٌ
إنَّهُ يَعْمَلُ كَثيراً
عامَلَهُمْ على أَنَّهُمْ أطْفالٌ
لم تَدْخُلْ الشُرْطةُ لِأنَّ القانونَ يَمْنَعُها مِن ذلك
Ook أنْ (zonder sjadda) bestaat in dezelfde betekenis.
إنْ betekent “indien, als”. Bekend is إنْ شاءَ الله.
إنْ ضَرَبْتَني ضَرَبْتُكَ
يُريدُ أنْ يَذْهَبَ إلى البَيْتِ