1357 جمر
جَمْر hete as, houtskool, sintels
De 1e zin komt uit FDA en maakt de betekenis duidelijk. Een verband met het Arabische schoonheidsmiddel kohl om de wimpers te benadrukken, is er niet. Dit komt ook van een andere wortel, nl. كحل , waar ook alcohol van komt.
Hij draait zich heen en weer in zijn bed alsof hij op hete kolen ligt te kronkelen / zij staat te trappelen van ongeduld / breng het vlees maar: de barbecue is op temperatuur
قلب - فرش - كَأنَّ - كون - حرّ - حضر - لحم - درج - نسب
Hart, kantelen 139 / bed 539 / alsof: ك + أنَّ / zijn 15 / heet, vrij 131 / aanwezig 558 / vlees 442 / stap voor stap 468 / betrekking, gepast 61
يَتَقَلَّبُ عَلى فِراشِهِ كأنَّهُ يَتَقَلَّبَ عَلى الجَمْر
تَكونُ عَلى أحَرِّ مِن الجَمْر
أحْضِرْ اللَحَمَ : دَرَجة الحَرارة لِمِجْمَرةِ مُناسِبة
Barbecue: مِجْمَرة prefix mi- om het middel aan te geven.
Nog over de comparatief / superlatief in de tweede zin ( zij is bij heter dan brandende asse) : de elatief (zowel comparatief als superlatief) behoudt dezelfde vorm voor mannelijk en vrouwelijk, voor enkelvoud en meervoud (DM-VP1, 9.3).
جَمْر hete as, houtskool, sintels
De 1e zin komt uit FDA en maakt de betekenis duidelijk. Een verband met het Arabische schoonheidsmiddel kohl om de wimpers te benadrukken, is er niet. Dit komt ook van een andere wortel, nl. كحل , waar ook alcohol van komt.
Hij draait zich heen en weer in zijn bed alsof hij op hete kolen ligt te kronkelen / zij staat te trappelen van ongeduld / breng het vlees maar: de barbecue is op temperatuur
قلب - فرش - كَأنَّ - كون - حرّ - حضر - لحم - درج - نسب
Hart, kantelen 139 / bed 539 / alsof: ك + أنَّ / zijn 15 / heet, vrij 131 / aanwezig 558 / vlees 442 / stap voor stap 468 / betrekking, gepast 61
يَتَقَلَّبُ عَلى فِراشِهِ كأنَّهُ يَتَقَلَّبَ عَلى الجَمْر
تَكونُ عَلى أحَرِّ مِن الجَمْر
أحْضِرْ اللَحَمَ : دَرَجة الحَرارة لِمِجْمَرةِ مُناسِبة
Barbecue: مِجْمَرة prefix mi- om het middel aan te geven.
Nog over de comparatief / superlatief in de tweede zin ( zij is bij heter dan brandende asse) : de elatief (zowel comparatief als superlatief) behoudt dezelfde vorm voor mannelijk en vrouwelijk, voor enkelvoud en meervoud (DM-VP1, 9.3).