1338 زين
Dit is een manier om mooi uit te drukken, net zoals جمل en حسن (wortels 21 en 59 ).
زَيْن mooi ( زَينين mv. ‘goed, fijn’ in de Levant)
زينة versiering, versiersel, ornament
Hallo, hoe gaat het met jou? - Fijn, God zij dank. - Wat nieuws van jullie? - Fijn, God bescherme je, fijn! (FDA 961) / deze hoofddoek moet zonder versiering zijn, zonder enig borduursel (FDA 3958) //
De maatschappij Zain is de mobiele communicatiemaatschappij 'Zain' en is opgericht in het jaar 1983 als eerste operator voor de dienst mobiele communicatie in de landen van het Midden-Oosten en van Afrika ( Wikipedia)
ألو - كيف - حول - حمد - ألله - شنو - علم - سلم - بغي - حجب - خلو - كلّ - طر//
جمع - وصل - نقل - اسّ - عوم - الف - تسع - موء - ثلث - ثمن - شغل - خدم - طوق - شرق - وسط - افريقيا
Hallo 1518 / hoe 452 / toestand 18 / eren 227 / Allah, God 705 / wat / weten 44 / vrede, islam, behoeden 55 / wensen, nodig zijn 1276 / hoofddoek 868 / ontruimen, leeg 721 / elk, alle 730 / type, patroon, borduren 1260 //
Samen, maatschappij 215 / aankomen, communicatie 262 / verplaatsen 418 / stichten 161 / jaar 229 / duizend 708 / negen 382 / water 611 / drie 308 / prijs, acht 560 / bezig, werk 297 / bedienen 489 / energie, streek 486 / opstaan, oosten 386 / midden 380 / Afrika 1148
ألو ، كَيفَ حالُكَ؟ ـ الحَمَدالله ، زينين. شْنّو عَلومِكُم؟ ـ زينين ، ألله يُسَلِمُكَ ، زينين
يَنْبَغي أن يَكونَ هَذا الحِجابَ خاليّة مِن كُلِ زينة، و كُلِ تَطْريز
مَجْموعةُ زين وَ هيَ مَجْموعةٌ الاِتَّصالاتِ المُتَنَقِّلةِ «زين» وَ تأسَّسَت في العامِ 1983 كَأوَلِ مَشْغَلِ لِخِدْماتِ الاِتَّصالاتِ المُتَنَقِّلةِ في مِنْطَقةِ الشَرْقِ الأوْسَط وَ إفْريقيا
يَنْبَغي is stam VII van بغي : het moet, het is nodig, il faut, met de aanvoegende wijs. Het onderwerp van die aanvullende zin staat in de accusatief, zegt DM-VP2, 5.3.2.
شْنو behoort tot het Arabisch van de Golfstaten, Irak en Marokko, en betekent "wat".
عَلوم is meervoud van عِلْم “wetenschap”, komt van علم . Te vertalen door: wat weten jullie? Wat nieuws hebben jullie?
Dit is een manier om mooi uit te drukken, net zoals جمل en حسن (wortels 21 en 59 ).
زَيْن mooi ( زَينين mv. ‘goed, fijn’ in de Levant)
زينة versiering, versiersel, ornament
Hallo, hoe gaat het met jou? - Fijn, God zij dank. - Wat nieuws van jullie? - Fijn, God bescherme je, fijn! (FDA 961) / deze hoofddoek moet zonder versiering zijn, zonder enig borduursel (FDA 3958) //
De maatschappij Zain is de mobiele communicatiemaatschappij 'Zain' en is opgericht in het jaar 1983 als eerste operator voor de dienst mobiele communicatie in de landen van het Midden-Oosten en van Afrika ( Wikipedia)
ألو - كيف - حول - حمد - ألله - شنو - علم - سلم - بغي - حجب - خلو - كلّ - طر//
جمع - وصل - نقل - اسّ - عوم - الف - تسع - موء - ثلث - ثمن - شغل - خدم - طوق - شرق - وسط - افريقيا
Hallo 1518 / hoe 452 / toestand 18 / eren 227 / Allah, God 705 / wat / weten 44 / vrede, islam, behoeden 55 / wensen, nodig zijn 1276 / hoofddoek 868 / ontruimen, leeg 721 / elk, alle 730 / type, patroon, borduren 1260 //
Samen, maatschappij 215 / aankomen, communicatie 262 / verplaatsen 418 / stichten 161 / jaar 229 / duizend 708 / negen 382 / water 611 / drie 308 / prijs, acht 560 / bezig, werk 297 / bedienen 489 / energie, streek 486 / opstaan, oosten 386 / midden 380 / Afrika 1148
ألو ، كَيفَ حالُكَ؟ ـ الحَمَدالله ، زينين. شْنّو عَلومِكُم؟ ـ زينين ، ألله يُسَلِمُكَ ، زينين
يَنْبَغي أن يَكونَ هَذا الحِجابَ خاليّة مِن كُلِ زينة، و كُلِ تَطْريز
مَجْموعةُ زين وَ هيَ مَجْموعةٌ الاِتَّصالاتِ المُتَنَقِّلةِ «زين» وَ تأسَّسَت في العامِ 1983 كَأوَلِ مَشْغَلِ لِخِدْماتِ الاِتَّصالاتِ المُتَنَقِّلةِ في مِنْطَقةِ الشَرْقِ الأوْسَط وَ إفْريقيا
يَنْبَغي is stam VII van بغي : het moet, het is nodig, il faut, met de aanvoegende wijs. Het onderwerp van die aanvullende zin staat in de accusatief, zegt DM-VP2, 5.3.2.
شْنو behoort tot het Arabisch van de Golfstaten, Irak en Marokko, en betekent "wat".
عَلوم is meervoud van عِلْم “wetenschap”, komt van علم . Te vertalen door: wat weten jullie? Wat nieuws hebben jullie?