1329 امد
Slechts één afleiding: bereik.
أمَد - آماد bereik, draagwijdte, termijn; Amad
Het andere denkbeeld is dat dit gebied bezet blijft voor een onbepaalde tijd (FDA 3817) / het plan voor de lange termijn is de uitroeiing van de ziekte / binnenkort zijn de verkiezingen vergeten //
Amad is een mannelijke eigennaam, van Arabische oorsprong, en zijn betekenis is het uiterste en einde van uitstel en van boosheid ( Wikipedia)
صور - اخر - بقي - قطر - حلّ - غير - حدّ - خطّ - طول - بيد / اِبادة - مرض - قرب - نخب - نسي //
سمي - علم - ذكر - اصل - عرب - عني - غيّ - اجل - وزع - ردع
Afbeelding 35 / ander, achter 168 / blijven 287 / trein, gebied 294 / oplossen, bezetten 307 / veranderen, on- 270 / grens 400 / lang 148 / hoewel, uitroeiing 1305 / ziek 263 / nabij 31 / verkiezing 531 / vergeten 195 //
Naam 9 / weten 44 ( اِسْم عَلَمٍ = eigennaam) / herinneren, mannelijk 132 / Arabier 616 / betekenis 299 / uiterste, doel 1411 / uitstel 892 / einde 111 / boos 82
التَصَوُّرُ الآخَرُ هُوَ أن يَبْقى هَذا القُطْرُ مُحْتَلّاً إلى أمَدِ غَيرِ مَحْدود
الخُطّةُ الطَويلةُ الأمَدِ هُوَ إبادةٌ المَرْض
في أمَدِ قَريبِ الاِنْتِخَباتُ مَنْسية
أَمَدُ هُوَ اِسْمٌ عَلَمٍ مُذَكَّرٍ مِن أصْلِ عَرَبيّ، وَ مَعْناهُ هُوَ الغايةٌ وَ مُنْتَهى الأجَلِ وَ الغَضَب
Na أن komt hier de subjonctif of aanvoegende wijs, en bij de werkwoorden met een zwakke derde radicaal zoals hier بقي zijn de basisregels anders: daarover DM-VP2, 7.1.
In de 2e zin hebben we een oneigenlijke idafa-constructie: lang wat betreft de termijn. Omdat “het plan” bepaald is, staat er het lidwoord, nogmaals het lidwoord voor het bijhorende adjectief, en tenslotte ook nog voor de aanvulling bij het adjectief: lang van termijn. (Ayyuha p. 285 en Hanssen 14.1)
Slechts één afleiding: bereik.
أمَد - آماد bereik, draagwijdte, termijn; Amad
Het andere denkbeeld is dat dit gebied bezet blijft voor een onbepaalde tijd (FDA 3817) / het plan voor de lange termijn is de uitroeiing van de ziekte / binnenkort zijn de verkiezingen vergeten //
Amad is een mannelijke eigennaam, van Arabische oorsprong, en zijn betekenis is het uiterste en einde van uitstel en van boosheid ( Wikipedia)
صور - اخر - بقي - قطر - حلّ - غير - حدّ - خطّ - طول - بيد / اِبادة - مرض - قرب - نخب - نسي //
سمي - علم - ذكر - اصل - عرب - عني - غيّ - اجل - وزع - ردع
Afbeelding 35 / ander, achter 168 / blijven 287 / trein, gebied 294 / oplossen, bezetten 307 / veranderen, on- 270 / grens 400 / lang 148 / hoewel, uitroeiing 1305 / ziek 263 / nabij 31 / verkiezing 531 / vergeten 195 //
Naam 9 / weten 44 ( اِسْم عَلَمٍ = eigennaam) / herinneren, mannelijk 132 / Arabier 616 / betekenis 299 / uiterste, doel 1411 / uitstel 892 / einde 111 / boos 82
التَصَوُّرُ الآخَرُ هُوَ أن يَبْقى هَذا القُطْرُ مُحْتَلّاً إلى أمَدِ غَيرِ مَحْدود
الخُطّةُ الطَويلةُ الأمَدِ هُوَ إبادةٌ المَرْض
في أمَدِ قَريبِ الاِنْتِخَباتُ مَنْسية
أَمَدُ هُوَ اِسْمٌ عَلَمٍ مُذَكَّرٍ مِن أصْلِ عَرَبيّ، وَ مَعْناهُ هُوَ الغايةٌ وَ مُنْتَهى الأجَلِ وَ الغَضَب
Na أن komt hier de subjonctif of aanvoegende wijs, en bij de werkwoorden met een zwakke derde radicaal zoals hier بقي zijn de basisregels anders: daarover DM-VP2, 7.1.
In de 2e zin hebben we een oneigenlijke idafa-constructie: lang wat betreft de termijn. Omdat “het plan” bepaald is, staat er het lidwoord, nogmaals het lidwoord voor het bijhorende adjectief, en tenslotte ook nog voor de aanvulling bij het adjectief: lang van termijn. (Ayyuha p. 285 en Hanssen 14.1)