1310 تير
De afleiding تَيّار wijst naar stroom in de letterlijke (stroming) en figuurlijke betekenis (elektriciteit, richting).
تَيّار stroom, stroming
تَيار مُتَولصِل وَ تيّار مُتناوِب gelijkstroom ( aanhoudend) en wisselstroom ( elkaar afwisselend)
Ik ben verkouden; ik zat in de tocht op het terras van het koffiehuis / hij kan niet tegen de stroom zwemmen / door een stroomstoring was zijn artikel te laat voor de krant //
Beiden hadden opgehouden met roeien en de felucca stopte in het midden van de Mahmoedya en een lichte stroming deed de boot afdrijven totdat die botste op het strand en daar vastliep (FDA 1298)
انا - صوب - بِ - زُكام - كون - جلس - على - هوي - رصف - قهو - لا - قدر - ان - سبح - ضدّ - ال - سبّ - قطع - كهرب - قول - اخر - جرد //
وفق - جدف / تجْديف - فلوكة - وسط - مَحْموديّة - حمل - حرف /اِنحَرفَ - صدم خفّ - ركن - شطأ
Ik 226 / treffen 583 / met, door 612 / verkoudheid / zijn 15 / zitten 65 / atmosfeer 527 / perron, stoep 285 / koffie 480 neen, niet 821 / kunnen 515 / dat, indien 165 / zwemmen 648 / tegen / de, het 1003 / oorzaak 94 / snijden 324 / elektriciteit 609 / zeggen, artikel 321 / achter 168 / krant 485 //
Stoppen, ophouden 379 / roeien / felucca / midden 380 / Mahmoedya ? / dragen 25 / letter, fwijken 619 / schok 1007 / kust 306 / pijler, steunen 891 / licht 456
أنا مُصابٌ بِالزُكام: كُنْتُ جالِسأً في تَيّارِ هَوائيّ عَلى رَصيفِ المَقْهة
لا يَقْدِرُ أن يَسْبَحَ ضِدَّ التَيّار
بِسَبَبِ اِنْقِطاعِ التَبّارِ الكَهْرَبائيِّ كانَ مَقالُهُ مُتأخِّراّ لِلجَريدة
كانا قَد توَقَّفا عَن التجْديفِ وَ وَقَفَت الفَلوكةُ وَسَطِ المَحْموديّة وَ حَمَلَها تَيّارٌ خَفيفٌ مُنْحَرِفاً بِها حَتى اِصْطَدمَت بِالشاطئ وَ رَكَنَت عَليه
De afleiding تَيّار wijst naar stroom in de letterlijke (stroming) en figuurlijke betekenis (elektriciteit, richting).
تَيّار stroom, stroming
تَيار مُتَولصِل وَ تيّار مُتناوِب gelijkstroom ( aanhoudend) en wisselstroom ( elkaar afwisselend)
Ik ben verkouden; ik zat in de tocht op het terras van het koffiehuis / hij kan niet tegen de stroom zwemmen / door een stroomstoring was zijn artikel te laat voor de krant //
Beiden hadden opgehouden met roeien en de felucca stopte in het midden van de Mahmoedya en een lichte stroming deed de boot afdrijven totdat die botste op het strand en daar vastliep (FDA 1298)
انا - صوب - بِ - زُكام - كون - جلس - على - هوي - رصف - قهو - لا - قدر - ان - سبح - ضدّ - ال - سبّ - قطع - كهرب - قول - اخر - جرد //
وفق - جدف / تجْديف - فلوكة - وسط - مَحْموديّة - حمل - حرف /اِنحَرفَ - صدم خفّ - ركن - شطأ
Ik 226 / treffen 583 / met, door 612 / verkoudheid / zijn 15 / zitten 65 / atmosfeer 527 / perron, stoep 285 / koffie 480 neen, niet 821 / kunnen 515 / dat, indien 165 / zwemmen 648 / tegen / de, het 1003 / oorzaak 94 / snijden 324 / elektriciteit 609 / zeggen, artikel 321 / achter 168 / krant 485 //
Stoppen, ophouden 379 / roeien / felucca / midden 380 / Mahmoedya ? / dragen 25 / letter, fwijken 619 / schok 1007 / kust 306 / pijler, steunen 891 / licht 456
أنا مُصابٌ بِالزُكام: كُنْتُ جالِسأً في تَيّارِ هَوائيّ عَلى رَصيفِ المَقْهة
لا يَقْدِرُ أن يَسْبَحَ ضِدَّ التَيّار
بِسَبَبِ اِنْقِطاعِ التَبّارِ الكَهْرَبائيِّ كانَ مَقالُهُ مُتأخِّراّ لِلجَريدة
كانا قَد توَقَّفا عَن التجْديفِ وَ وَقَفَت الفَلوكةُ وَسَطِ المَحْموديّة وَ حَمَلَها تَيّارٌ خَفيفٌ مُنْحَرِفاً بِها حَتى اِصْطَدمَت بِالشاطئ وَ رَكَنَت عَليه