1263 فخّ
Het kernwoord van deze wortel is valstrik.
فَخّ - فِخاخ أو فُخوخ val, klem, valstrik
مُفَخَّخ voorzien van explosieven
De terroristen zetten een val op in een holle weg / de bomauto ontplofte aan de ingang van de kazerne / misschien loopt hij in de val //
Tientallen Irakezen werden dood of gewond bij een ontploffing van vier bomauto's die groeperingen en dorpen van Jezidi-sekten in de buurt van de Syrisch-Iraakse grens tot doel hadden ( FDA 3743)
نصب - رهب - في - طرق - وطأ - فجر - سير - دخل - ثُكْنة - ربّ - وقع //
عشر - عرق - سقط - قتل - جرح - فجر - ربع - سير - هدف - جمع / تَجَمُّع - قري - طوف - أيزيدي - قرب - حدّ - سوريا
Opstellen 559 / erg, terrorist 397 / in, te, op 355 / weg 37 / pressie, laag (-gelegen) 986 / ontploffen 801 / rijden 282 / binnengaan 224 / kazerne / heer, misschien 267 / vallen, liggen 385 //
Tien 388 / Irak 1073 / vallen 232 / vermoorden 80 / wonde 339 / ontploffen 801 / vier 240 / rijden 282 / doel 846 / samen, groepering 215 / dorp 216 / sekte 1372 / Jezidi / nabij 31 / grens 400 / Syrië 1274
نَصَبَ الإرْهابيّونُ فَخّاً في طَريقٍ أوطأ
اِنْفَجَرَت السَيّارةُ المُفَخَّخةُ في مَدْخَلِ الثُكْنة
رُبَّما يَقَعُ في فَخّ
عَشَراتُ العِراقيّينِ سَقَطوا قَتْلى وَ جَرْحى بِاِنْفِجارِ أرْبعِ سَياراتِ مُفَخَّخةِ اِسْتَهْدَفَ تَجَمُّعاتِ وَ قُرى الطائفةِ الإيزيديّةِ بِالقَُرْبِ مِن الحُدودِ العِراقيّة السوريّة
De lagergelegen weg, holle weg ( 1e zin) : de comparatief van واطئ laag. De vormen van de trappen van vergelijking zijn voor mannelijk en vrouwelijk dezelfde en krijgen geen uitgangs-nun van onbepaaldheid (DM-VP1, 9.2 en 9.3).
Het kernwoord van deze wortel is valstrik.
فَخّ - فِخاخ أو فُخوخ val, klem, valstrik
مُفَخَّخ voorzien van explosieven
De terroristen zetten een val op in een holle weg / de bomauto ontplofte aan de ingang van de kazerne / misschien loopt hij in de val //
Tientallen Irakezen werden dood of gewond bij een ontploffing van vier bomauto's die groeperingen en dorpen van Jezidi-sekten in de buurt van de Syrisch-Iraakse grens tot doel hadden ( FDA 3743)
نصب - رهب - في - طرق - وطأ - فجر - سير - دخل - ثُكْنة - ربّ - وقع //
عشر - عرق - سقط - قتل - جرح - فجر - ربع - سير - هدف - جمع / تَجَمُّع - قري - طوف - أيزيدي - قرب - حدّ - سوريا
Opstellen 559 / erg, terrorist 397 / in, te, op 355 / weg 37 / pressie, laag (-gelegen) 986 / ontploffen 801 / rijden 282 / binnengaan 224 / kazerne / heer, misschien 267 / vallen, liggen 385 //
Tien 388 / Irak 1073 / vallen 232 / vermoorden 80 / wonde 339 / ontploffen 801 / vier 240 / rijden 282 / doel 846 / samen, groepering 215 / dorp 216 / sekte 1372 / Jezidi / nabij 31 / grens 400 / Syrië 1274
نَصَبَ الإرْهابيّونُ فَخّاً في طَريقٍ أوطأ
اِنْفَجَرَت السَيّارةُ المُفَخَّخةُ في مَدْخَلِ الثُكْنة
رُبَّما يَقَعُ في فَخّ
عَشَراتُ العِراقيّينِ سَقَطوا قَتْلى وَ جَرْحى بِاِنْفِجارِ أرْبعِ سَياراتِ مُفَخَّخةِ اِسْتَهْدَفَ تَجَمُّعاتِ وَ قُرى الطائفةِ الإيزيديّةِ بِالقَُرْبِ مِن الحُدودِ العِراقيّة السوريّة
De lagergelegen weg, holle weg ( 1e zin) : de comparatief van واطئ laag. De vormen van de trappen van vergelijking zijn voor mannelijk en vrouwelijk dezelfde en krijgen geen uitgangs-nun van onbepaaldheid (DM-VP1, 9.2 en 9.3).