1102 يونان
Daarmee duiden de Arabieren Griekenland aan, Hellas voor de Grieken zelf, Ionië dus voor de Arabieren. Ionië was oorspronkelijk de naam voor de toenmalige Griekse kusten van het huidige Turkije. De contacten in het oostelijk deel van de Middellandse Zee overzee waren intens, reeds in de Oudheid: de Grieken, de Feniciërs, de Joden, de Arabieren, ze dreven altijd handel met mekaar.
يُمانيّ Grieks
اليونان Griekenland
Is Griekenland nog de zieke man van de Europese Gemeenschap? / het Grieks heeft een ander alfabet / de Griekse beschaving heeft een sterke invloed uitgeoefend //
Hij floot mee met een van de Griekse liedjes die op de radio uitgezonden werden ( FDA 3670)
هل - بعد - دول - مرض - جمع - أوروبّيّ - لدى - أبْجَديّة - اخر - مرس - ثقف - اثر - قوي //
كون - صَفَّرَ - احد /اِحْدى - غني - بعث - راديو
Vraagpartikel 797 / ver, daarna 424 / staat 252 / oefenen 372 / wie, uit, van 367 / samen 215 / Europees 1103 / alfabet / ander 168 / oefenen 372 / cultuur 761 / invloed 869 / sterk 574 //
Zijn 15 / fluiten / iemand, zondag 378 / zingen, rijk 49 / zending 839 / radio 1194
هَل بَعْدُ اليونانُ الدَولةٌ المَريضةٌ مِن المَجْموعةِ الأوروبّيّة؟
لَدى اليونانيّةِ أبْجَديّةٌ آخَرة
مارَسَت الثَقافةُ اليونانيّةُ تأثيراً قَويّاً
كانَ يُصَفِّرُ مَعَ اِحْدى الأَغاني اليونانيّةِ المُنْبَعَثة مِن الراديو
بَعْدُ betekent hier “verder”, en dus ook “nog” (1e zin).
أبْجَديّة (2 abzjadya, zijn vier van de eerste letters van het Arabische alfabet. بَجْدة betekent “essentie, het abc” (2e zin).
Daarmee duiden de Arabieren Griekenland aan, Hellas voor de Grieken zelf, Ionië dus voor de Arabieren. Ionië was oorspronkelijk de naam voor de toenmalige Griekse kusten van het huidige Turkije. De contacten in het oostelijk deel van de Middellandse Zee overzee waren intens, reeds in de Oudheid: de Grieken, de Feniciërs, de Joden, de Arabieren, ze dreven altijd handel met mekaar.
يُمانيّ Grieks
اليونان Griekenland
Is Griekenland nog de zieke man van de Europese Gemeenschap? / het Grieks heeft een ander alfabet / de Griekse beschaving heeft een sterke invloed uitgeoefend //
Hij floot mee met een van de Griekse liedjes die op de radio uitgezonden werden ( FDA 3670)
هل - بعد - دول - مرض - جمع - أوروبّيّ - لدى - أبْجَديّة - اخر - مرس - ثقف - اثر - قوي //
كون - صَفَّرَ - احد /اِحْدى - غني - بعث - راديو
Vraagpartikel 797 / ver, daarna 424 / staat 252 / oefenen 372 / wie, uit, van 367 / samen 215 / Europees 1103 / alfabet / ander 168 / oefenen 372 / cultuur 761 / invloed 869 / sterk 574 //
Zijn 15 / fluiten / iemand, zondag 378 / zingen, rijk 49 / zending 839 / radio 1194
هَل بَعْدُ اليونانُ الدَولةٌ المَريضةٌ مِن المَجْموعةِ الأوروبّيّة؟
لَدى اليونانيّةِ أبْجَديّةٌ آخَرة
مارَسَت الثَقافةُ اليونانيّةُ تأثيراً قَويّاً
كانَ يُصَفِّرُ مَعَ اِحْدى الأَغاني اليونانيّةِ المُنْبَعَثة مِن الراديو
بَعْدُ betekent hier “verder”, en dus ook “nog” (1e zin).
أبْجَديّة (2 abzjadya, zijn vier van de eerste letters van het Arabische alfabet. بَجْدة betekent “essentie, het abc” (2e zin).