1070 جهنم
جَهَنَّم hel
Het gehinnom in het Aramees, het gehenna voor de Grieken, de hel in de christelijke en islamitische traditie.
Er bestaat ook een variant: جَحيم Loop naar de hel is dus: ! اِذْهَبْ إلى الجَحيم
Naar welke hel brengen ze mij? / Waar de koks Brits zijn, de mecaniciens Frans, de minnaars Zwitsers, de politie Duits en organisatoren Italiaans, daar is de hel / De hemel daarentegen is …
إلى - اي - سَ - اخذ - حيث - طبخ - بَريطانيّ - ميكانيكيّ - فَرَنْسيّ - عشق - سويسْريّ - شرط - ألْمانيّ - نظم - إيطاليّ - هنا - على - عكس - من - ذا - جنّ
Naar 769 / welk 784 / zal , toek.tijd 505 / nemen 157 / waar 1071 / koken 644 / Brits, Brit 1218 / mecanicien / Frans, Fransman 1110 / minnaar 1072 / Zwitsers, Zwitser / politie, beding 238 / Duits, Duitser / organiseren 672 / Italiaans, Italiaan / hier, daar 718 / op, over, bij 777 / tegendeel 548 / wie, uit, van 367 / deze, die 182 / paradijs 899
إلى أي جَهَنَّمِ سيأخُذونني؟
الجَهَنَّمُ حَيثُ الطَباخونُ بَريطانيّونٌ ، الميكانيكيّونُ فَرَنْسيّونٌ ، العاشِقونُ سويسْريّونٌ، الشُرْطةُ ألْمانيّةٌ ، المُنَظِّمونَ إيطاليّونٌ
...عَلى العَكْسِ مِن ذَلِكَ الجِنّة حَيثُ
Je kan wel zelf in het Arabisch aanvullen hoe de hemel ( السَماء , wortel 694 ) eruitziet, met de Britten als politie, de Fransen als koks, de Zwitsers als organisatoren, de Duitsers als mecaniciens, de Italianen als minnaars.
Het is een mooi staaltje van onze clichés, van onze vooroordelen. Voor Belgen en Nederlanders mag je die zelf invullen.
جَهَنَّم hel
Het gehinnom in het Aramees, het gehenna voor de Grieken, de hel in de christelijke en islamitische traditie.
Er bestaat ook een variant: جَحيم Loop naar de hel is dus: ! اِذْهَبْ إلى الجَحيم
Naar welke hel brengen ze mij? / Waar de koks Brits zijn, de mecaniciens Frans, de minnaars Zwitsers, de politie Duits en organisatoren Italiaans, daar is de hel / De hemel daarentegen is …
إلى - اي - سَ - اخذ - حيث - طبخ - بَريطانيّ - ميكانيكيّ - فَرَنْسيّ - عشق - سويسْريّ - شرط - ألْمانيّ - نظم - إيطاليّ - هنا - على - عكس - من - ذا - جنّ
Naar 769 / welk 784 / zal , toek.tijd 505 / nemen 157 / waar 1071 / koken 644 / Brits, Brit 1218 / mecanicien / Frans, Fransman 1110 / minnaar 1072 / Zwitsers, Zwitser / politie, beding 238 / Duits, Duitser / organiseren 672 / Italiaans, Italiaan / hier, daar 718 / op, over, bij 777 / tegendeel 548 / wie, uit, van 367 / deze, die 182 / paradijs 899
إلى أي جَهَنَّمِ سيأخُذونني؟
الجَهَنَّمُ حَيثُ الطَباخونُ بَريطانيّونٌ ، الميكانيكيّونُ فَرَنْسيّونٌ ، العاشِقونُ سويسْريّونٌ، الشُرْطةُ ألْمانيّةٌ ، المُنَظِّمونَ إيطاليّونٌ
...عَلى العَكْسِ مِن ذَلِكَ الجِنّة حَيثُ
Je kan wel zelf in het Arabisch aanvullen hoe de hemel ( السَماء , wortel 694 ) eruitziet, met de Britten als politie, de Fransen als koks, de Zwitsers als organisatoren, de Duitsers als mecaniciens, de Italianen als minnaars.
Het is een mooi staaltje van onze clichés, van onze vooroordelen. Voor Belgen en Nederlanders mag je die zelf invullen.