105 كفر
Ons woordje kaffer komt uit het Arabisch tot onze taal, via Zuid-Afrika. Eigenlijk is in het Arabisch een kaffer een ongelovige. De Joden en christenen zijn geen ongelovigen voor de moslims, omdat ze ook het “boek” hebben, nl. de Thora en de Bijbel, die voorafgaan aan de Koran. أهْل الكِتابِ mensen van het boek: joden en christenen.
Arabische slavenhandelaars waren al eeuwenlang actief in Zuidelijk Afrika, denk aan Daressalam, het huis van de vrede, nu de hoofdstad van Tanzanië. Ze noemden de zwarte inboorlingen kaffers, omdat ze geen enkel onderdeel van hun boek kenden. De Zuidafrikaanders, ook Boeren genoemd want van Nederlandse origine, namen de Arabische benaming voor de zwarten over, en zo verscheen het woord in onze taal, maar dan in een andere betekenis: lomperd, stommerd, vlegel.
Wil je meer weten over de slavenhandel vanuit zwart Afrika naar de Arabische wereld: Tidiane N’Diaye, Le génocide voilé, ISBN 978-2070119585.
كافِر - كُفّار ongelovig; ongelovige
Andere meervoudsvormen zijn: كافِرون ، كَفْرة ، كِفار
يُوم القَفّارة Grote Verzoendag, Yom Kippoer (Joods)
Het ongelovige Westen / vele moslims wonen nu in een land van ongelovigen //
Met dat wenen ging alles al weg wat maar in mijn hart was aan ongodsdienstigheid, aan hypocrisie, aan bedrog, en voelde ik het geloof bij mij binnenstromen (FDA 3044)
غرب - عيش - كثر - سلم - اون - في - ارض //
قد - خرج - مع - ذا - بكي - كلّ - ما - في - قلب - من - نفق - فسد - حسّ - بِ - امن - جري - دخل
Westen 48 / leven 85 / veel 183 / islam, vrede, overgave 55 / tijd 166 / in, te 355 / aarde 159 //
Al, reeds, misschien 5 / buitengaan 26 / met 570 / deze, die 182 / huilen 885 / elk, alle 730 / op, in, te 355 / hart 139 / wie, uit, van 367 / uitgave, hypocrisie 613 / corruptie 970 / voelen 449 / met, door, bij 612 / veilig, geloof 163 / maatregel, lopen 501 / binnengaan 224
الغَرْب الكافِر
يَعْيشُ كَثيرُ مِن المُسْلِمينِ الآن في أرْضِ الكِفار
لَقَد خَرَجَ مَع ذَلكَ البَكاءِ كُلُّ ما في قلْبي مِن كُفْرِ وَ نَفاقِ وَ فَسادِ وَ أحْسَسْتُ بِأنَّ الإيمان يَجْري بِداخِلي
Ons woordje kaffer komt uit het Arabisch tot onze taal, via Zuid-Afrika. Eigenlijk is in het Arabisch een kaffer een ongelovige. De Joden en christenen zijn geen ongelovigen voor de moslims, omdat ze ook het “boek” hebben, nl. de Thora en de Bijbel, die voorafgaan aan de Koran. أهْل الكِتابِ mensen van het boek: joden en christenen.
Arabische slavenhandelaars waren al eeuwenlang actief in Zuidelijk Afrika, denk aan Daressalam, het huis van de vrede, nu de hoofdstad van Tanzanië. Ze noemden de zwarte inboorlingen kaffers, omdat ze geen enkel onderdeel van hun boek kenden. De Zuidafrikaanders, ook Boeren genoemd want van Nederlandse origine, namen de Arabische benaming voor de zwarten over, en zo verscheen het woord in onze taal, maar dan in een andere betekenis: lomperd, stommerd, vlegel.
Wil je meer weten over de slavenhandel vanuit zwart Afrika naar de Arabische wereld: Tidiane N’Diaye, Le génocide voilé, ISBN 978-2070119585.
كافِر - كُفّار ongelovig; ongelovige
Andere meervoudsvormen zijn: كافِرون ، كَفْرة ، كِفار
يُوم القَفّارة Grote Verzoendag, Yom Kippoer (Joods)
Het ongelovige Westen / vele moslims wonen nu in een land van ongelovigen //
Met dat wenen ging alles al weg wat maar in mijn hart was aan ongodsdienstigheid, aan hypocrisie, aan bedrog, en voelde ik het geloof bij mij binnenstromen (FDA 3044)
غرب - عيش - كثر - سلم - اون - في - ارض //
قد - خرج - مع - ذا - بكي - كلّ - ما - في - قلب - من - نفق - فسد - حسّ - بِ - امن - جري - دخل
Westen 48 / leven 85 / veel 183 / islam, vrede, overgave 55 / tijd 166 / in, te 355 / aarde 159 //
Al, reeds, misschien 5 / buitengaan 26 / met 570 / deze, die 182 / huilen 885 / elk, alle 730 / op, in, te 355 / hart 139 / wie, uit, van 367 / uitgave, hypocrisie 613 / corruptie 970 / voelen 449 / met, door, bij 612 / veilig, geloof 163 / maatregel, lopen 501 / binnengaan 224
الغَرْب الكافِر
يَعْيشُ كَثيرُ مِن المُسْلِمينِ الآن في أرْضِ الكِفار
لَقَد خَرَجَ مَع ذَلكَ البَكاءِ كُلُّ ما في قلْبي مِن كُفْرِ وَ نَفاقِ وَ فَسادِ وَ أحْسَسْتُ بِأنَّ الإيمان يَجْري بِداخِلي