1 اصل
أصْل - أُصول betekent “afkomst, oorsprong”, zou ook "wortel" kunnen betekenen, maar de grammaticale wortel (van een woord) of stam is toch wortel 1538: جِذْر أو جَذْر .
أصْلاً van huis uit, in oorsprong
أصْليّ en أصيل zijn synoniemen en betekenen “echt, origineel, authentiek”.
Hij is Italiaan van oorsprong/ Leila is Syrische van oorsprong/ deze olie is Marokkaans van origine/ zijn oorsprong is niet bekend //
Wij zijn hier om het bezit van onze gronden en om de onafhankelijkheid van ons land en om oorspronkelijke identiteit te verdedigen (FDA 2857 )
إيطاليّ - سوريّ - زيت - غرب / مَغْرِب - غير - عرف //
هنا - دفع - حوز / حَوْزة - ارض - قلّ - هو -
Italiaan(s) 1248 / Syrisch 1274 / olie 338 / westen 48 Marokko / veranderen 270 / weten 41 //
Hier, daar 718 / verdedigen, betalen 557 / ruimte, eigendom 1122 / grond, aarde 159 / minder, onafhankelijk 32 / hij, identiteit 958
هو إيطاليّ في الأصْلِ
لَيلة سوريّةٌ في الأصْل
هذا الزَيتُ مَغرِبيٌّ في الأصْلِ
أصْلُهُ غَير مَعْروفٌ
إنَّنا هُنا لِلدِفاعِ عَن حَوْزةِ أرْضِنا وَ اِسْتِقْلالِ بِلادِنا وَ هُويَتِنا الأصيلة
Deze zin komt uit FDA, is dus een authentiek Arabische zin; de andere zinnen komen uit het woordenboek of zijn van eigen maaksel. Als zo'n zin als laatste opgegeven wordt, dan is dat voor studenten die al verder gevorderd zijn. Die zinnen zijn hier aangekondigd met //.
أصْل - أُصول betekent “afkomst, oorsprong”, zou ook "wortel" kunnen betekenen, maar de grammaticale wortel (van een woord) of stam is toch wortel 1538: جِذْر أو جَذْر .
أصْلاً van huis uit, in oorsprong
أصْليّ en أصيل zijn synoniemen en betekenen “echt, origineel, authentiek”.
Hij is Italiaan van oorsprong/ Leila is Syrische van oorsprong/ deze olie is Marokkaans van origine/ zijn oorsprong is niet bekend //
Wij zijn hier om het bezit van onze gronden en om de onafhankelijkheid van ons land en om oorspronkelijke identiteit te verdedigen (FDA 2857 )
إيطاليّ - سوريّ - زيت - غرب / مَغْرِب - غير - عرف //
هنا - دفع - حوز / حَوْزة - ارض - قلّ - هو -
Italiaan(s) 1248 / Syrisch 1274 / olie 338 / westen 48 Marokko / veranderen 270 / weten 41 //
Hier, daar 718 / verdedigen, betalen 557 / ruimte, eigendom 1122 / grond, aarde 159 / minder, onafhankelijk 32 / hij, identiteit 958
هو إيطاليّ في الأصْلِ
لَيلة سوريّةٌ في الأصْل
هذا الزَيتُ مَغرِبيٌّ في الأصْلِ
أصْلُهُ غَير مَعْروفٌ
إنَّنا هُنا لِلدِفاعِ عَن حَوْزةِ أرْضِنا وَ اِسْتِقْلالِ بِلادِنا وَ هُويَتِنا الأصيلة
Deze zin komt uit FDA, is dus een authentiek Arabische zin; de andere zinnen komen uit het woordenboek of zijn van eigen maaksel. Als zo'n zin als laatste opgegeven wordt, dan is dat voor studenten die al verder gevorderd zijn. Die zinnen zijn hier aangekondigd met //.