Deze website is bedoeld als hulp voor wie een inleiding gehad heeft tot het MSA (Modern Standard Arabic) (الفُصْحى) en zich verder wil bekwamen, al dan niet met zelfstudie.
Vertrekkend van de wortels, 1.558 in het totaal, komen enkel de meest frequente afleidingen (5.000 woorden in het totaal) aan bod.
Ga daarvoor naar de wortelinventarissen met de afleidingen.
Bij elke wortel, komt een oefening om in de context de afleidingen te herkennen of te reproduceren.
De Arabische woorden en hun vertaling en/of commentaar er op, staan op dezelfde pagina.
Sinds de zomer van 2020 voeg ik bij elk artikel een zin toe in authentiek Arabisch, geplukt uit A Frequency Dictionary of Arabic (FDA), uit een liedje of uit poëzie, uit Wikipedia... Zij volgen op een // ; er is wel minder toelichting bij, gezien de kennis van de taal rijker moet zijn.
Je vindt nu ook een inventaris van frequente streektaallemma's zoals die in het FDA staan. Ga daarvoor naar "meer": Frequente streektaalwoorden: Levant, Golfstaten, Egypte en Oost-Afrika, Maghreblanden.
Nieuw is de rubriek Stammen en Masdars: van zodra twee stammen en/of masdars van een wortel opgenomen zijn in het frequentiewoordenboek, heb ik alle stammen en masdars van die wortel bekeken en in een excelbestand ondergebracht. Dit bestand wordt je toegestuurd op eenvoudig verzoek aan onderstaand mailadres. Voor de beschrijving ervan, voor de betekenisverschuivingen, ga je gewoon naar de hoofdpagina's onder de titel Stammen en Masdars: beschrijving.
Een amateur-arabist is deze site aan het opbouwen. Je kan hem helpen door bemerkingen, suggesties, fouten... te signaleren via marcel.vanderhoydonc@telenet.be
Vertrekkend van de wortels, 1.558 in het totaal, komen enkel de meest frequente afleidingen (5.000 woorden in het totaal) aan bod.
Ga daarvoor naar de wortelinventarissen met de afleidingen.
Bij elke wortel, komt een oefening om in de context de afleidingen te herkennen of te reproduceren.
De Arabische woorden en hun vertaling en/of commentaar er op, staan op dezelfde pagina.
Sinds de zomer van 2020 voeg ik bij elk artikel een zin toe in authentiek Arabisch, geplukt uit A Frequency Dictionary of Arabic (FDA), uit een liedje of uit poëzie, uit Wikipedia... Zij volgen op een // ; er is wel minder toelichting bij, gezien de kennis van de taal rijker moet zijn.
Je vindt nu ook een inventaris van frequente streektaallemma's zoals die in het FDA staan. Ga daarvoor naar "meer": Frequente streektaalwoorden: Levant, Golfstaten, Egypte en Oost-Afrika, Maghreblanden.
Nieuw is de rubriek Stammen en Masdars: van zodra twee stammen en/of masdars van een wortel opgenomen zijn in het frequentiewoordenboek, heb ik alle stammen en masdars van die wortel bekeken en in een excelbestand ondergebracht. Dit bestand wordt je toegestuurd op eenvoudig verzoek aan onderstaand mailadres. Voor de beschrijving ervan, voor de betekenisverschuivingen, ga je gewoon naar de hoofdpagina's onder de titel Stammen en Masdars: beschrijving.
Een amateur-arabist is deze site aan het opbouwen. Je kan hem helpen door bemerkingen, suggesties, fouten... te signaleren via marcel.vanderhoydonc@telenet.be